Примеры употребления "regulatory system" в английском

<>
Переводы: все35 регулятивная система3 другие переводы32
And it has no rules to its regulatory system. Её регулирующая система не имеет правил.
We don't have a regulatory system able to ensure that that production is safe. у нас нет некой системы регулирования, способной гарантировать нам, безопасность производства.
Most agree that the International Monetary Fund should not be at the center of the regulatory system. Большинство экспертов соглашаются с тем, что Международный валютный фонд не должен находиться в центре регулирующей системы.
In fact, it works pretty well, though mistakes do occur (as they do in any regulatory system). Фактически, она работает достаточно хорошо, хотя, конечно же, как и в любой подобной системе, случаются ошибки.
Unfortunately, we live in a world where the political and regulatory system is often very weak and shortsighted. К сожалению, мы живем в мире, в котором политическая система и система регулирования очень слабы и близоруки.
In short, there is no regulatory system that I trust more than the current messy world of conflicting interests. Короче говоря, нет никакой регулирующей системы, которой я доверяла бы больше, чем современному грязному миру противоречивых интересов.
In all countries – but especially in developing economies – a robust regulatory system is essential to building trust in the marketplace. В любой стране – но особенно в развивающейся – надежная система регулирования имеет важное значение для укрепления доверия на рынке.
In its proposed reforms of the regulatory system, the Obama administration plans to give the Fed more of these powers. В своей предложенной реформе нормативной базы администрация Обамы планирует дать ФРС больше власти.
Because medicines may be counterfeit or tampered with, States must establish a regulatory system to check medicine safety and quality. Поскольку лекарства могут быть поддельными или испорченными, государства должны создать систему регулирования для контроля безопасности и качества медикаментов.
Because medicines may be counterfeit or tampered with, a State must establish a regulatory system to check medicine safety and quality. Поскольку лекарственные средства могут стать объектом фальсификации или подделки, государствам следует установить нормативные системы подтверждения безопасности и качества лекарственных средств.
Other necessary elements mentioned included a rigorous monitoring programme, a regulatory system and follow-up remediation in the event of seepage. Другие упомянутые необходимые элементы включали программу тщательного мониторинга, систему регулирования и меры по устранению недостатков в случае просачивания.
On the key factors for firms, London’s nationality-blind regulatory system is not likely to change; nor is the court system. Один из ключевых факторов, влияющих на решения компаний, – национально нейтральная система регулирования в Лондоне – вряд ли претерпит изменения, так же как и судебная система.
Had America really boasted about its superior risk management systems, going so far as to develop a new regulatory system (called Basle II)? Действительно ли Америка хвасталась своими лучшими системами управления рисками и зашла так далеко, что разработала новую систему регулирования (так называемую "Basle II")?
On a global level, the IMF can assist in designing an overarching regulatory system for financial markets by providing a platform for key players. На глобальном уровне МВФ может помочь в разработке защитной регулирующей системы для финансовых рынков, предоставляя платформу для ключевых игроков.
A pre-crisis study by McKinsey for former New York City Mayor Michael Bloomberg recommended copying London’s regulatory system, which blew up soon thereafter. В предкризисном исследовании McKinsey по заказу бывшего мэра Нью-Йорка Майкла Блумберга рекомендовалось копировать систему финансового регулирования в Лондоне, которая вскоре после этого пошла прахом.
In particular, they noted, a better regulatory system – one that restrains coal-fired power generation, for example – reduces the burden that must be placed on the tax system. В частности, они отметили, что улучшение системы регулирования (например, ограничение работы и строительства угольных электростанций) позволяет снизить налоговое бремя.
UNDP support to promote and develop the private sector also includes strengthening the legal and regulatory system for financial services and introducing commercial banking to promote commerce and trade. Поддержка ПРООН в целях поощрения и развития частного сектора также включает работу по укреплению правовой и нормативной системы финансовых служб и внедрению коммерческого банковского дела в целях поощрения торговли и коммерции.
Getting things right - including a new regulatory system that reduces the likelihood that such a crisis will recur - is one of the many tasks to be left to the next administration. Приведение дел в порядок, включая введение новой системы регулирования, которая сократит вероятность повторения подобного кризиса, является одной из многочисленных задач, которая ляжет на плечи следующей администрации.
Any new regulatory system should be based on a well functioning network of national and regional authorities (still missing in the European Union) and include truly international supervision of financial institutions with a global reach. Любая новая регулирующая система должна быть основана на хорошо функционирующей сети национальной и региональной властей (все еще отсутствующей в Европейском союзе) и включать в себя действительно международное наблюдение финансовых учреждений с глобальной досягаемостью.
Proponents of new rules could advise developing countries to accept them openly, arguing that to operate outside a global regulatory system would hurt domestic digital development and make it difficult to participate in new technological fields. Сторонники новых правил могли бы посоветовать развивающимся странам принимать их более открыто, утверждая, что деятельность вне глобальной системы регулирования помешала бы развитию цифровых технологий внутри страны и затруднила бы участие в работе в современных областях технологий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!