Примеры употребления "registry offices" в английском с переводом на русский

<>
Ongoing courses to prepare young people for family life are organized at civil registry offices in all towns and districts of Uzbekistan. Во всех городах и районах Республики при отделах ЗАГСа организованы постоянно действующие курсы по подготовке молодых людей к созданию семьи.
Marriages registered in State registry offices and church marriages are recognized as valid. Действительными признаются браки, зарегистрированные в государственных бюро записи актов гражданского состояния, и церковные браки.
That percentage reflects the high proportion of women who are governors (34.5 per cent) and directors of special agencies, particularly the civil registry offices (45 per cent). Этот показатель достигнут благодаря высокому уровню представленности женщин на постах губернаторов (34,5 процента) и в руководящих органах специальных учреждений, особенно в загсах (45 процентов).
On February 1999, ISTAT undertook a survey on the families of foreigners recorded at the registry offices of big municipalities and of other chief towns. В феврале 1999 года Итальянским статистическим управлением было проведено обследование семей иностранцев, зарегистрированных в бюро записи актов гражданского состояния крупных муниципальных округов и других основных городов.
Registry offices are currently in the process of registering the civil status of refugees and their children and issuing certificates to them, provided that they have a document certifying their refugee status and a birth certificate signed by a doctor, in accordance with article 13 of the Refugee Act. В настоящее время органами ЗАГС производится регистрация актов гражданского состояния и выдача свидетельств в отношении беженцев и их детей при наличии документа, удостоверяющего статус беженца (удостоверение беженца) и врачебного свидетельства о рождении ребенка в соответствии со статьей 13 Закона Кыргызской Республики " О беженцах ".
Socio-cultural pressures on parents, who do not understand the point of birth registration, the nomadic way of life of part of the population and the vast size of the territory, which makes access to civil registry offices difficult, combined with the State's limited resources, obstruct the registration of births throughout the entire country. Среди них можно назвать такие трудности, как социальная и культурная инерция; неграмотность родителей, которые не понимают полезности заявления о рождении; кочевный образ жизни части населения; огромность территории, создающая трудности с доступом к загсам; и незначительность государственных средств, не позволяющая регистрировать рождения на всей территории страны.
In order to improve the registration system for children's births and deaths, hospitals and registry offices are working to introduce (in Sogd oblast and Dushanbe) the international criteria relating to the perinatal period and improvement of the registration system for children's births and deaths recommended by the World Health Organization (WHO), by training medical staff and supplying essential medical equipment to maternity homes. Для совершенствования системы регистрации рождений и смерти детей больничными учреждениями и органами ЗАГС проводится работа по внедрению в стране (Согдийская область и города Душанбе) международные критерии, относящиеся к перинатальному периоду и совершенствованию системы регистрации рождений и смерти детей, рекомендованные Всемирной Организацией Здравоохранения (далее ВОЗ) путем обучения медицинского персонала, а также обеспечения родильных домов необходимым медицинским оборудованием.
Start with the registry office. Начать надо с ЗАГСа.
Article 21 of the Civil Code states that the registration of a birth shall be done within three days after delivery at the local registry office. Статья 21 Гражданского кодекса гласит, что регистрация рождения производится в течение трех дней после родов в местном бюро записи актов гражданского состояния.
Impulse marriage at the Chelsea Registry Office. Импульсивный брак в ЗАГСе "Челси".
Article 11 of the Family Law reads: “Marriage is recognized legally and protected by the State only after it is properly registered at a registry office. Как предусмотрено статьей 11 Семейного кодекса, " брак признается законным и находится под охраной государства только после его должной регистрации в бюро записи актов гражданского состояния.
He was an employee in the Registry office. Он был сотрудником загса.
The mobile registration programme initiated by UNHCR and ICRC, in collaboration with the Ministry of Interior, the Registry Office and the Red, is an important step towards addressing this problem. Осуществление программы мобильной регистрации, организованной УВКБ и МККК в сотрудничестве с министерством внутренних дел, Бюро записи актов гражданского состояния и организацией " Сеть социальной солидарности ", является важным шагом на пути решения этой проблемы.
I'm the one from the Registry Office. Я - та, что была в ЗАГСе.
From 1993 to 1997, the birth rate of migrants increased, especially in cases where both parents being foreign and, in particular, of resident couples, inter alia, recorded at the Registry Office. За период с 1993 по 1997 год коэффициент рождаемости среди мигрантов увеличился, особенно в случае обоих родителей-иностранцев и, в частности семейных пар из числа резидентов, зарегистрированных в бюро записи актов гражданского состояния.
Are you getting married in a church or a registry office? Вы собираетесь пожениться в церкви или в ЗАГСе?
You are meant to be at the registry office in 20 minutes. Ты должен быть в загсе через 20 минут.
Yeah, me and Celia are going to t 'registry office in Halifax, so. Мы с Селией собираемся в загс в Галифакс, так что.
And I thought she had, like, an allergic reaction to the Registry Office. И я думала, что она терпеть не может загсы.
I think I'd like to get married in a church rather than a registry office. Думаю, я бы хотела выйти замуж в церкви, а не загсе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!