Примеры употребления "regardless of" в английском с переводом на русский

<>
Yet only a gladiator, regardless of skill. Но он лишь гладиатор, несмотря на мастерство.
She will carry out her plan, regardless of expense. Она выполнит свой план любой ценой.
The meeting will be held regardless of the weather. Встреча состоится, несмотря на погодные условия.
For me that's winning, regardless of all the details. По мне, это победа, несмотря на подробности.
Regardless of the bad weather, I decided to go out. Несмотря на плохую погоду, я решил выйти на улицу.
Regardless of the subject, he pretends to know all about it. О чем бы не зашла речь, он изображает что знает об этом все.
Remuneration is equal for all in the same occupational category, regardless of gender. Работникам одной и той же профессиональной категории выплачивается равное вознаграждение без различия по признаку пола.
Note: Your targeting options are the same regardless of what placements you choose. Примечание: Параметры таргетинга остаются неизменными, какие бы плейсменты вы ни выбрали.
Regardless of format or Objective, there’s no need to upload new creative. Какие бы цели и формат вы ни выбрали, загружать новое оформление не нужно.
You can trade online with ForexTime (FXTM) regardless of the time of day. Вместе с ForexTime (FXTM) Вы можете торговать когда угодно, даже посреди ночи.
They connect all humanity, regardless of identity politics, and that is the good news. Они соединяют все человечество, несмотря на политику личности. И это хорошие новости.
One solution is just to go ahead and reform anyway, regardless of the resistance. Одним из возможных решений является проведение реформ, несмотря на сопротивление.
At the same time, regardless of who wins, many countries also fear American inaction. В то же время многие страны боятся американского бездействия – и здесь уже не важно, кто выиграет.
Regardless of the reasons, we will do our utmost to rejuvenate our business relations. Несмотря ни на что, мы будем стараться возродить наши деловые отношения.
In China, most SOEs survived because central planners emphasized economic autarky, regardless of cost. В Китае большинство ГП выжили потому, что главные плановики делали упор на автаркию, не считаясь с ее ценой.
You will never be cut off from trading regardless of your geographical location – anytime, anywhere. " Где бы вы ни находились, торгуйте в любом месте и в любое время.
On mobile, the graph only shows organic traffic, regardless of whether the video was promoted. На мобильных устройствах отображается только обычный трафик.
Logos - Any text-based logo is counted as text regardless of its size or alignment Логотипы — любой текстовый логотип считается текстом, не зависимо от его размера или расположения.
Regardless of who leads it, there are some things an interim government should not do. Несмотря на то, кто возглавляет временное правительство, существуют вещи, которые временному правительству не стоит делать.
Suitable for all traders who want to practice and develop regardless of their level of expertise Этот счет подходит всем трейдерам, которые хотят попрактиковаться в торговле и развить свои торговые навыки
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!