Примеры употребления "reduce tobacco use" в английском

<>
The interventions that have been proved to be effective and cost-effective can reduce tobacco use, and tax increases will also generate government revenues — even after taking account of smuggling. Оказавшиеся эффективными и действенными мероприятия могут способствовать сокращению масштабов употребления табака, а увеличение налогов также обеспечит поступления для правительств — даже с учетом контрабандной торговли.
Under various names- National Strategy to Reduce Tobacco Use (1986-1993), Tobacco Demand Reduction Strategy (1994-1997), Tobacco Control Initiative, Phase I (1998-1999) and National Tobacco Control Strategy (1999)- Canada has funded (and continues to fund) comprehensive efforts designed to address the tobacco problem. Канада финансировала (и продолжает финансировать) комплексные мероприятия, призванные решить проблему курения, которые проводились и проводятся в рамках кампаний под разными названиями- Национальной стратегии по сокращению курения (1986-1993 годы), Стратегии по сокращению спроса на табачные изделия (1994-1997 годы), этапа I Инициативы по борьбе против табака (1998-1999 годы) и Национальной стратегии по борьбе против табака (1999 год).
As countries ratify and prepare to comply with the Framework Convention, it will be useful for WHO to call on the economic expertise and the mandate of the World Bank and the International Monetary Fund as key collaborators in helping countries to establish and implement effective evidence based policies to reduce tobacco use. В то время как страны ратифицируют и готовятся выполнять Рамочную конвенцию, ВОЗ будет полезно, учитывая квалифицированность Всемирного банка и МВФ в экономических вопросах и мандаты этих учреждений, привлечь их в качестве ключевых партнеров к оказанию странам помощи в разработке и реализации эффективной и основанной на фактических данных политике по сокращению потребления табака.
modifications in diet, lower levels of physical activity, and increased tobacco use. перемены в режиме питания, более низкий уровень физической активности и все большее употребление табака.
But while mortality rates from infectious diseases are declining, developed countries’ sedentary lifestyles, tobacco use, and poor diets are catching on in the developing world, and noncommunicable diseases such as diabetes, cardiovascular disease, and cancer are increasing at an alarming rate. Но в то время как показатели смертности от инфекционных заболеваний уменьшаются, быстрое распространение сидячего образа жизни в развитых странах, рост потребления табака и недостаточное питание в развивающихся странах ведут к устрашающему росту неинфекционных заболеваний (НИЗ), таких как диабет, сердечно-сосудистые заболевания и рак.
Around the world, tobacco use kills more than seven million people annually. А во всём мире табак убивает ежегодно более семи миллионов человек.
We know how to control tobacco use. Мы знаем, как контролировать применение табака.
If smokers are willing to accept PNVs as a viable option, high-risk tobacco use could become a thing of the past. Если курильщики начнут воспринимать электронные сигареты как хорошую альтернативу, тогда опасное для здоровья потребление табака станет страницей истории.
There is incontrovertible evidence that tobacco use, inactivity, unhealthy diets, and excessive alcohol consumption increase the odds of dying prematurely from an NCD. Существуют неопровержимые доказательства того, что употребление табака, низкая активность, нездоровые рационы и чрезмерное употребление алкоголя увеличивают вероятность преждевременной смерти от НИЗ.
Many countries, especially developing countries, are facing the consequences of huge changes in lifestyle: modifications in diet, lower levels of physical activity, and increased tobacco use. Многие страны, особенно развивающиеся, оказываются лицом к лицу с последствиями огромных изменений образа жизни: перемены в режиме питания, более низкий уровень физической активности и все большее употребление табака.
The Committee encourages the State party to provide children with accurate and objective information about substance use, including tobacco use, and protect children from harmful misinformation through comprehensive restrictions on tobacco advertising. Комитет призывает государство-участник предоставлять детям точную и объективную информацию об употреблении наркотиков, включая курение табачных изделий, и защищать детей от вредной дезинформации путем всесторонних ограничений рекламы табачных изделий.
In 2000 tobacco use was classified as the second major cause of death in the world and the fourth most common risk factor for disease worldwide. В 2000 году потребление табака классифицировалось как вторая по распространенности причина смерти в мире и четвертый наиболее часто встречающийся фактор риска заболеваний по всему миру.
Provide adolescents with accurate and objective information on the harmful consequences of alcohol, drug and tobacco use, and develop and implement a legislation adequately protecting them from harmful misinformation, including through comprehensive restrictions on alcohol and tobacco advertising; предоставлять подросткам точную и объективную информацию о вредных последствиях алкоголизма, потребления наркотиков и курения, а также разрабатывать и осуществлять законодательство, которое адекватным образом защитило бы их от опасных последствий дезинформации, в том числе посредством введения повсеместных ограничений на рекламу алкогольных напитков и табачных изделий;
Following the outcome of the 1998 Non Communicable Diseases survey report, the Ministry introduced a ban on smoking in hospital premises as part of its campaign against tobacco use and since then a number of sporting bodies have taken up the campaign against tobacco and actively promote drug-free sports. Руководствуясь выводами отчета о проведенном в 1998 году обследовании распространенности неинфекционных заболеваний, Министерство в рамках своей кампании по борьбе с употреблением табака ввело запрет на курение в больничных помещениях; с тех пор к кампании по борьбе с курением присоединились многие спортивные организации, которые активно выступают за то, чтобы полностью запретить применение наркотических средств в спорте.
Provide adolescents with accurate and objective information on the harmful consequences of tobacco use and protect them from hurtful misinformation by imposing comprehensive restrictions on tobacco advertising. предоставлять подросткам точную и объективную информацию о вредных последствиях табакокурения и обеспечивать их защиту от опасных последствий дезинформации путем введения всесторонних ограничений на рекламу табака.
Those services were supported by school health services, the provision of iron supplements for women throughout pregnancy and post delivery, and health education programmes on the prevention of tobacco use and the prevention of HIV/AIDS and sexually transmitted diseases. Эта работа дополнилась налаживанием медицинского обслуживания в школах, раздачей содержащих железо пищевых добавок женщинам во время беременности и после родов, а также осуществлением образовательных программ в области профилактики курения и борьбы с ВИЧ/СПИДом и венерическими болезнями.
Other codes of conduct may cover issues as diverse as the pricing of farm produce for export in developing countries, including the adding of labels and brand names highlighting their fair trade, as well as provisions on arms trade, tobacco use, corruption, bribery and animal welfare. Другие кодексы поведения могут касаться весьма широкого спектра вопросов — от установления цен на сельскохозяйственную продукцию, предназначенную для экспорта в развивающиеся страны, включая использование ярлыков и фирменных названий, подчеркивающих «справедливую торговую практику» этих компаний, до положений, касающихся торговли оружием, использования табака, коррупции, взяточничества и заботы о животных.
In the light of the experience of countries and agencies that have successfully banned tobacco use in the workplace, the Task Force strongly recommends that a complete ban on smoking be implemented at all United Nations premises (headquarters, regional and country offices). С учетом опыта стран и учреждений, успешно практикующих запрет на табакокурение на рабочем месте, Целевая группа настоятельно рекомендует ввести полный запрет на табакокурение во всей системе Организации Объединенных Наций (в штаб-квартире, в региональных и страновых отделениях).
In order to illustrate that catastrophic scenarios of massive job losses and economic dislocation brought about by effective tobacco control policies are fictitious and unrealistic, WHO examined future trends in tobacco use prevalence while taking into account projected increases in population and hypothesizing that effective and comprehensive tobacco control policies are implemented globally. С тем чтобы показать, что катастрофические сценарии возможных массовых увольнений и экономических неурядиц, вызванных эффективной политикой борьбы с табаком, являются надуманными и нереалистичными, ВОЗ изучила будущие тенденции в отношении распространенности потребления табака, принимая во внимание прогнозируемый рост населения и допуская, что эффективная и всеобъемлющая политика борьбы с табаком будет осуществляться в глобальных масштабах.
The Committee encourages the State party to continue its efforts to provide children with accurate and objective information about substance use including tobacco use, and to protect children from harmful misinformation through comprehensive restrictions on tobacco advertising. Комитет призывает государство-участника продолжать прилагать усилия по предоставлению детям точной и объективной информации об употреблении наркотиков, включая курение табачных изделий, и защите детей от порочной дезинформации путем всесторонних ограничений рекламы табачных изделий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!