Примеры употребления "redo" в английском с переводом "переделывать"

<>
I will not want to redo it. Я не захочу это переделывать.
But perhaps only the creator can redo his creation. Однако, вероятно, один лишь создатель этой системы может переделать свое творение.
Do you redo classic translations, quibbling over their quality? Надо ли переделывать классические переводы, споря по поводу их качества?
I think you better redo both the cold and hot lines. Думаю, лучше переделать обе трубы с холодной и горячей водой.
Any one of you want to come here and redo what I did? Хочет кто-нибудь из вас прийти сюда и переделать то, что я сделал?
I hired Caroline to redo my apartment so it wouldn't be the dirty bachelor pad you were expecting. Я нанял Кэролайн переделать свою квартиру чтобы она не походила на пещеру похотливого холостяка, чего ты и ожидала.
You said we could afford this house and take out a second mortgage so that we could put in the pool, redo the kitchen. Ты говорил, что мы можем себе его позволить, а потом возьмем вторую ссуду, чтобы оплатить бассейн и переделать кухню.
She holds those views even though she had to re-incorporate under Russian law, learn the new system of taxation and redo her rolodex. Она так считает, несмотря на то, что ей пришлось перерегистрировать фирму в соответствии с российскими законами, изучать новую систему налогообложения и переделывать свою клиентскую базу данных.
And they redid that building. И они переделали это здание.
And the famous NIE 95-19 (regarding Emerging Missile Threats to US Security) provided to the Congress in such a politicized manner that CIA Director John Deutch had to publicly apologize and in one of the only times in American history an NIE was redone largely because Congress created the bi-partisan Rumsfeld Commission to independently assess emerging threats to the US mainland. А знаменитый документ национальной разведки по изменениям политической ситуации NIE 95-19 (на тему новых ракетных угроз американской безопасности) был представлен конгрессу в таком политизированном виде, что директор ЦРУ Джон Дейч (John Deutch) был вынужден приносить свои извинения, а доклад пришлось переделывать (редчайший случай в американской истории), потому что конгресс создал двухпартийную комиссию Рамсфелда в целях независимой оценки новых угроз территории Соединенных Штатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!