Примеры употребления "redistributive" в английском

<>
Переводы: все46 перераспределительный11 другие переводы35
Of course, monetary policy also has redistributive effects. Конечно, денежная политика также влияет на перераспределение.
The State should not abandon its redistributive role; Государство не должно отказываться от своей роли перераспределения;
EU regulatory power has taken precedence over its redistributive powers. Регулирующая власть ЕС оказалась впереди ее перераспределяющей власти.
Many redistributive programs in the US are run by the 50 states. Многими перераспределяющими программами в Соединенных Штатах управляют 50 штатов.
Taxes generally have little redistributive effect, because most countries rely heavily on indirect taxes. Даже налоговая система Чили (самая эффективная в Латинской Америке) в действительности является регрессивной.
Even poor whites oppose redistributive policies, owing to racial distrust, if not downright animosity. Даже бедные белые американцы противятся политике перераспределения из-за расового недоверия или даже открытой враждебности.
Even with Social Security's mildly redistributive effect, poverty and inequality in America are increasing. Даже, несмотря на то, что система Social Security осуществляет умеренное перераспределение средств, уровень бедности и неравенства в Америке все же повышается.
States that are more racially heterogeneous have smaller redistributive programs, even controlling for their level of income. Штаты, которые более разнородны в расовом отношении, имеют небольшие перераспределяющие программы, даже принимая во внимание их уровень дохода.
Another common complaint about developed-country central banks’ policies since 2008 is that they have redistributive effects. Другая распространённая жалоба на политику центральных банков развитых стран, проводимую после 2008 года, связана с тем, что она вызывает эффект перераспределения.
For practical and political reasons, redistributive programs, while essential, are not enough to ensure inclusive growth by themselves. Ввиду практических и политических причин, программ перераспределения доходов, несмотря на то что они имеют существенное значение, недостаточно для того, чтобы они сами по себе могли обеспечить сбалансированный экономический рост.
In many OECD countries, redistributive policies, like tax breaks and expansion of welfare benefits, have helped reduce inequality. Во многих странах ОЭСР политика перераспределения доходов, в частности, налоговые льготы и увеличение социальных пособий, помогла снизить уровень неравенства.
The prevailing economic ideology is also shifting, from a redistributive, regulatory corporatism to something like the old interventionist corporatism. Доминирующая экономическая идеология тоже меняется – от корпоративистской политики перераспределения и регулирования к политике, похожей на старый корпоративизм, предполагающий активное вмешательство государства.
The State should not abandon its redistributive role; neither can the State surrender to the market its role in development. Государство не должно отказываться от своей роли перераспределения; оно также не может отдать рынку свою роль в развитии.
Although such funds are often aimed at ensuring social security, they can also be used for redistributive and productive purposes. Хотя во многих случаях такие средства направляются на материальное обеспечение, они могут также использоваться для целей перераспределения и в производительных целях.
But, first, it must reject the temptingly easy – but ultimately damaging – route of raising taxes and doubling down on redistributive policies. Однако сначала ему будет необходимо отказаться от соблазнительно легкого – но, в конечном счете, пагубного – маршрута повышения налогов и удвоения ставки на политику перераспределения.
Cross-country evidence shows that the size of public redistributive spending increases with the degree of proportionality in the electoral system. Доказательства, собранные по всей стране, показывают, что размер общественных перераспределяющих расходов увеличивается со степенью пропорциональности в избирательной системе.
This requires enhanced social safety nets and redistributive tax-and-transfer programs, as well as access to quality education for all. Это требует расширенных систем социальной защиты и перераспределяющих программ налогообложения и трансфертов, а также доступ к качественному образованию для всех.
Proportional representation is widely viewed as one factor that promotes the implementation of redistributive policies by providing a political voice to minorities. Пропорциональное представление широко рассматривается в качестве фактора, который способствует внедрению перераспределяющих политик, предоставляя меньшинствам политический голос.
Thus, redistributive policies in the EU should be reformed in ways that discourage "welfare shopping" by citizens of its poorest member states. Таким образом, политика перераспределения в Европе должна быть преобразована таким образом, чтобы помешать "походам за благосостоянием" со стороны жителей беднейших стран ЕС.
Early childhood development projects – designed to improve children’s physical, intellectual, and social development – form a third effective set of redistributive policies. Проекты по развитию маленьких детей, предназначенные для улучшения физического, интеллектуального и социального развития детей, образуют третью эффективную систему мер по перераспределению финансовых средств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!