Примеры употребления "redesigning" в английском

<>
So the second approach is redesigning education itself. Смех Второй метод - это преобразование самого образования
Then it offered to take on redesigning the computer itself. Потом она предложила взять на себя редизайн самого компьютера.
This leverages millions of years of evolution by redesigning bugs to make really useful products. Она использует как рычаг миллионы лет эволюции, модернизируя жуков, чтобы производить ценные компоненты.
They have become domesticated, and human beings have been redesigning their religions for thousands of years. Они были одомашнены, и люди изменяют свои религии тысячи лет.
Just a year after redesigning this newspaper in Poland, they name it the World's Best-Designed Newspaper. Через год после смены дизайна газеты в Польше они присвоили ей звание "Газета с лучшим в мире дизайном".
With this in mind, my company is redesigning its products and considering how to capture their residual value. С учетом этого, моя компания пересматривает свои продукты и разрабатывает методы «захвата» их остаточной стоимости.
At a more practical level, Venter said, the team’s work has produced “a very powerful set of tools” for redesigning life. На более практичном уровне, как сказал Вентер, работа его группы позволила создать "очень мощный набор инструментов" для преобразования жизни.
Policymakers should take the lead in promoting this science-based approach to learning and working, such as by redesigning institutions to emphasize collaboration. Высокопоставленные политики должны возглавить внедрение этого научно обоснованного подхода к обучению и работе, в частности, путем перепрофилирования различных институтов с целью акцентирования внимания на сотрудничестве.
Thousands of people saw it, and one of them was the urbanist Manual Sola-Morales who was redesigning the waterfront in Porto, Portugal. Тысячи людей увидели её. Среди них - и градостроитель Мануэль Сола-Моралез, который занимался реконструкцией береговой линии в Порту, Португалия.
The result is a remarkable development: the international community has now taken on the task of redesigning developing economies in East Asia and elsewhere. Этот результат является замечательным достижением: международное сообщество отныне взялось за переделку развивающихся экономик в Восточной Азии и повсеместно.
Structural change may include merging or splitting public sector organizations while process change may include redesigning systems, setting quality standards and focusing on capacity-building. Структурные изменения могут включать объединение или дробление организаций государственного сектора, а изменения процессов могут предусматривать реорганизацию систем, установление стандартов качества и уделение повышенного внимания созданию потенциала.
The Web portal represents an integrated interface to the existing applications; however, these may need partial redesigning in order to ensure coherency and to simplify the technical solutions. Вебпортал представляет собой интегрированный интерфейс доступа к существующим приложениям; однако эти приложения могут потребовать частичной реорганизации с целью обеспечения согласованности и упрощения технических решений.
The delegate from Italy introduced document INF.1 on redesigning the supply chain, which in its first chapter contains a proposal for a general minimum standard for product catalogues. Делегат из Италии представил документ INF.1, который посвящен реорганизации цепочки поставок в первой своей главе содержит предложение об общем минимальном стандарте для каталогов продуктов.
Delegations stressed the importance of redesigning the Convention's web site, including as an immediate objective a news page, e-news letter, public-press summaries of interesting documents, etc. Делегации подчеркнули важность реорганизации вебсайта Конвенции, включая- в качестве первоочередной задачи- создание страницы новостей, электронного информационного бюллетеня, общедоступных резюме наиболее интересных документов и т.д.
Not only is the investment made, often with external financing, limited but it is becoming obsolete, as knowledge-based societies are redesigning their education and health systems and strategies; прекращается выделение, во многих случаях за счет внешнего финансирования, и без того ограниченных инвестиций, поскольку основанные на знаниях общества перестраивают свои системы и стратегии в области образования и здравоохранения;
Accepting his 2005 TED Prize, inventor Robert Fischell makes three wishes: redesigning a portable device that treats migraines, finding new cures for clinical depression and reforming the medical malpractice system. Пpинимaя награду TED в 2005 году, изобретатель Роберт Фишелл загадал три желания: изменить дизайн портативного устройства против мигреней; обнаружить новые виды лечения клинической депрессии и реформировать систему страхования ответственности медработников.
That's the focus of my book "Redesigning Humans," where I talk about the kinds of choices we'll make, and the challenges it's going to present to society. Я фокусируюсь на этом в моей книге "Перепроектированые Люди", где я говорю о видах выбора, которые мы сделаем, и проблемах, которые ожидает общество.
It's about redesigning every single aspect, from sourcing materials, to designing, to production, to shipping, and then eventually designing a way that those products can be disposed of responsibly. Проблема в переосмыслении каждого аспекта дизайна, от исходных материалов до проектирования, производства, транспортировки и, в конечном итоге, до утилизации.
Infosys is redesigning every aspect of how it provides lighting, cooling, water, and transportation to their more than 100,000 employees, and aiming to reduce costs ten-fold in the process. Компания Infosys пересматривает все аспекты того, как она обеспечивает освещение, охлаждение, воду и транспортировку своим более чем 100 000 работникам, с целью снижения затрат в десять раз во время этого процесса.
It is surprising that while the Italian government is busy redesigning the regulatory and supervisory structure of the country's financial institutions and financial markets, nothing is being said about independent directors and accounting firms. Удивительно то, что в то время как итальянское правительство занято переустройством регулятивной и наблюдательной структуры финансовых институтов и рынков, ничего не говорится о независимых директорах и бухгалтерских фирмах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!