Примеры употребления "redeployment" в английском

<>
The parties need to resolve this issue and keep to their redeployment commitments. Сторонам необходимо решить этот вопрос и выполнить свои обязательства по передислокации.
Ireland considers the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. Ирландия считает, что применение этого принципа является единственной гарантией от возможности повторного развертывания.
mapping of areas of control of the parties, DMZ, demilitarized humanitarian supply routes and redeployment zones; картирование районов, находящихся под контролем сторон, демилитаризованной зоны, демилитаризованных маршрутов доставки гуманитарной помощи и зон передислокации;
This decision on the part of the Israeli Government was just one link in a chain of many such actions designed to establish Israel's policies before Mr. Netanyahu visited Washington in January 1998, with respect to defining the redeployment of Israeli forces in the West Bank. Это решение израильского правительства явилось лишь одним звеном в цепи многочисленных аналогичных мер, призванных закрепить израильскую политику до визита г-на Нетаньяху в Вашингтон в январе 1998 года, в том что касается определения повторного развертывания израильских сил на Западном берегу.
The small mine-clearance unit from Sweden temporarily strengthened the mine-clearing capacity in connection with the redeployment. Из Швеции прибыло небольшое саперное подразделение, призванное временно усилить возможности по разминированию в связи с передислокацией.
Welcomes the measures taken by the Secretary-General and the troop-contributing countries regarding the Force's military personnel and deployment, as agreed to in the above-mentioned statements of its President, and reaffirms that the expected redeployment of the Force should be conducted in coordination with the Government of Lebanon and the Lebanese armed forces; приветствует меры, принятые Генеральным секретарем и странами, предоставляющими свои войска, в отношении военного персонала Сил и развертывания, как они были согласованы в вышеупомянутых заявлениях его Председателя, и вновь подтверждает, что ожидаемое повторное развертывание Сил должно осуществляться в координации с правительством Ливана и Ливанскими вооруженными силами;
This redeployment shall be completed within two weeks after the deployment of the Peacekeeping Mission and verified by it. Эта передислокация должна быть осуществлена в двухнедельный срок после развертывания Миссии по поддержанию мира и под ее контролем.
According to the CJMC report dated 20 August 2007, the status of redeployment of both SAF and SPLA is as follows: согласно докладу Объединенного военного комитета по прекращению огня от 20 августа 2007 года передислокация сил СВС и НОАС осуществлена в следующих объемах:
During the period under review, the UNMIS military component intensified its monitoring and verification activities in support of the ongoing redeployment process. В течение отчетного периода военный компонент МООНВС активизировал свою деятельность по контролю и проверке в поддержку текущего процесса передислокации.
These include 3,600 troops from the 2nd Brigade of the 2nd Infantry Division, who are already earmarked for redeployment in Iraq. В их числе 3 600 военнослужащих из 2-й бригады 2-й пехотной дивизии, которые уже и без того зарезервированы для передислокации в Ирак.
This redeployment includes the complete transfer of laboratory equipment, remaining inspection equipment, weapons artefacts, transportation and communication equipment, office equipment, vehicles and furniture. Эта передислокация включает в себя полное перемещение лабораторного оборудования, оставшейся части инспекционного оборудования, предметов, имеющих отношение к оружию, транспортного оборудования, средств связи, конторского оборудования, автомобилей и мебели.
The main factor contributing to the variance under this heading is the increased costs associated with freight and redeployment of contingent-owned equipment. Основным фактором, обусловившим разницу по этому разделу, является увеличение расходов на перевозку и передислокацию принадлежащего контингентам имущества.
By its resolution 1657 (2006) of 6 February 2006, the Security Council authorized the redeployment of one mechanized company to UNOCI until 31 March 2006. В своей резолюции 1657 (2006) от 6 февраля 2006 года Совет Безопасности санкционировал передислокацию одной мотопехотной роты в распоряжение ОООНКИ до 31 марта 2006 года.
One in the Bukavu Regional Administrative Office in view of the redeployment of military contingents to the region, including the deployment of additional troops to Katanga; одна должность в региональной административной канцелярии в Букаву в связи с передислокацией воинских контингентов в этот регион, включая дислоцирование дополнительных войск в Катанге;
The parties committed themselves to the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment of forces, signed in April and December 2000, respectively. Стороны обязались выполнять Кампальский план и Харарские подпланы в отношении разъединения и передислокации войск, подписанные соответственно в апреле и декабре 2000 года.
On the redeployment of the Sudanese Armed Forces and SPLA forces, President Al-Bashir faulted SPLA for delaying its troop withdrawals from northern and eastern areas. Что касается передислокации Суданских вооруженных сил и НОДС, то президент Аль-Башир обвинил НОДС в задержке с выводом своих войск из северных и восточных районов.
Information technology support: provision of installation, redeployment and maintenance services; monitoring of inventory and resource use; user helpdesk and support for personnel computer and mainframe software applications; информационно-техническая поддержка: услуги по установке, передислокации и техническому обслуживанию, контроль использования материально-технических средств и ресурсов, оперативная поддержка пользователей и обслуживание программного обеспечения, установленного на персональных компьютерах и серверах;
In Southern Kordofan, 3,737 SPLA troops were verified in the contested area of White Lake/Jaw and are awaiting redeployment south of the current border line. В Южном Кордофане, как установлено, 3737 солдат НОАС находятся в спорном районе Уайт Лейк/Джо в ожидании передислокации к югу от нынешней линии границы.
The Centre would control the deployment, redeployment and sustainment within the mission area of military contingents and coordinate the planning and provision of logistic support to humanitarian operations. Центр будет руководить операциями по развертыванию, передислокации и материально-техническому обеспечению воинских контингентов в зоне ответственности Миссии и координировать работу по планированию и материально-техническому обеспечению гуманитарной деятельности.
The large-scale redeployment entailed the closure of 24 existing camps, the construction of 4 new camps as well as the expansion of 20 camps to enable relocations. Массовая передислокация повлекла за собой закрытие 24 существующих лагерей, строительство 4 новых лагерей, а также расширение 20 лагерей для обеспечения передислокации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!