Примеры употребления "redactions" в английском

<>
Is there even a sentence that doesn't have redactions? Есть хоть одно предложение, не подвергшееся редакции?
Included in the overall resource requirements are provisions for the redaction and digitization of all audio-visual materials including archiving the records of the Office of the Prosecutor, and the accrued liabilities related to after-service health insurance and pensions of retired judges. Общие потребности в ресурсах включают в себя ассигнования на редакцию и преобразование в цифровую форму всех аудиовизуальных материалов, включая архивизацию документации Канцелярии Обвинителя, и на выполнение накопившихся обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку и по выплате пенсий ушедшим в отставку судьям.
Each page had to be reviewed for redactions necessary, again, to protect the security of witnesses and victims. Каждую страницу необходимо было рассмотреть на предмет внесения изменений, требуемых для обеспечения безопасности свидетелей и пострадавших.
The experience was an odd one, he admitted, because the papers still had plenty of redactions — white boxes blocking out snippets and paragraphs of text. Впечатление было странным, признался он, поскольку в документах по-прежнему было много следов редактирования в виде белых полей, скрывающих фрагменты и абзацы текста.
It was improper redactions that led to the revelations — but was Snowden, leaker of the information the stories were based on, responsible for what Oliver called a “f—up”? Такое раскрытие информации произошло из-за неправильного редактирования текстов. Но виноват ли Сноуден, раскрывший сведения, на основе которых составлялись эти сюжеты, в этой, как выразился Оливер, подставе?
“(d) Agreement on conditions under which the assistance could be provided including, among other things, providing summaries or redactions, limitations on disclosure, use of in camera or ex parte proceedings, or other protective measures permissible under the Statute and the Rules of Procedure and Evidence. договоренность об условиях, на которых может оказываться помощь, включая, среди прочего, представление обобщенной или переработанной информации, установление ограничений на раскрытие, использование разбирательства in camera или ex parte или иные защитные меры, допустимые в соответствии с настоящим Статутом и правилами процедуры и доказывания.
There are only a few redactions in a series of slides about Afghanistan, which journalist Ryan Devereaux told me was done to protect the identity of individuals who “we A) could not confirm are dead through the documents or open source reporting or B) are already a widely known, wanted militant figure.” Intercept лишь кое-что отредактировал в слайдах про Афганистан. По словам журналиста Райан Деверо (Ryan Devereaux) это было сделано для защиты упомянутых в ней людей, которые не считаются гарантировано мертвыми и не входят в число широко известных и разыскиваемых боевиков».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!