Примеры употребления "recruitment coordinator" в английском

<>
The delegation expressed concern regarding external recruitment and underscored that to be a good resident coordinator, in-depth knowledge of the United Nations system was essential. Эта делегация выразила обеспокоенность в отношении внешнего набора и подчеркнула, что для хорошего координатора-резидента важнейшее значение имеет глубокое знание системы Организации Объединенных Наций.
At the same time, we note with some regret that, due to considerable delays in the recruitment of additional staff, the Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD), has not been able to implement many of the initiatives detailed by the Secretary-General. В то же время мы с некоторым сожалением отмечаем, что в результате значительных задержек с набором дополнительного персонала Канцелярия Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (КООНВБ) не смогла осуществить многие инициативы, разработанные Генеральным секретарем.
During the second mission, the issue of child recruitment was raised by representatives of the country team, including the Humanitarian Coordinator. Во время второй поездки представители страновой группы, в том числе Координатор по гуманитарным вопросам, обратили внимание на проблему вербовки детей.
The financing, recruitment, training and deployment of these additional officers, both by the Office of the Security Coordinator and by United Nations agencies, funds and programmes, have required several months, in some cases placing urgent humanitarian interventions at significant risk. Финансирование, набор, обучение и размещение этих дополнительных сотрудников усилиями Управления Координатора по вопросам безопасности, а также учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций отнимали по несколько месяцев, в результате чего в некоторых случаях срочные гуманитарные операции оказывались под серьезной угрозой.
The Committee was informed that, owing to a lack of office space, recruitment was being held back at Headquarters and that new, larger office facilities were expected to be available for the Office of the United Nations Security Coordinator in November 2002. Комитету сообщили, что из-за отсутствия служебных помещений набор в Центральных учреждениях задерживается и что новые, более просторные служебные помещения предположительно будут предоставлены Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в ноябре 2002 года.
The Department of Peacekeeping Operations also stated that it recognized that there were difficulties in the timely recruitment of skilled and experienced personnel and that in order to meet the challenge of increased demands for existing, expanding and new peacekeeping operations, it maintained, in close consultation with the Office of the United Nations Security Coordinator, a roster of candidates for all levels in the security field. Департамент операций по поддержанию мира также отметил, что он признает наличие проблем в плане своевременного набора квалифицированных и опытных сотрудников и что для удовлетворения растущего спроса для действующих, расширяемых и новых операций по поддержанию мира Департамент в тесном взаимодействии с Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности ведет список кандидатов на должности всех уровней в системе обеспечения безопасности.
It includes recruitment procedures, procedures for discharge from military service, reintegration into society, public awareness measures, punitive action to be taken against transgressors, reporting measures, submission of recommendations and cooperation with international organizations, including UNICEF, ICRC and the United Nations Resident Coordinator. Он касается таких вопросов, как процедуры призыва и увольнения с военной службы, возвращение к жизни в обществе, меры по информированию общественности, меры наказания для правонарушителей, представление отчетности, представление рекомендаций и сотрудничество с международными организациями, включая ЮНИСЕФ, МКК и координатора-резидента Организации Объединенных Наций.
It includes recruitment procedures, procedures for discharge from military service, reintegration into society, public awareness measures, punitive action to be taken against transgressors, reporting measures, submission of recommendations and consultation and cooperation with international organizations, including the United Nations Children's Fund (UNICEF), ICRC and the United Nations resident coordinator. Он включает процедуры вербовки, процедуры увольнения с военной службы, реинтеграцию в жизнь общества, меры просвещения общественности, карательные меры, которые должны приниматься в отношении нарушителей, меры отчетности, представление рекомендаций и консультации и сотрудничество с международными организациями, включая Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), МККК и координатора-резидента Организации Объединенных Наций.
Important developments organized by the Gender Advisory Unit include the redeployment of a post of witness management coordinator from Arusha to Kigali and the recruitment of relevant expertise (a psychologist, gynaecologist, nurse-psychologist and lab technician in 2004) in Kigali under the technical supervision of the Tribunal's Chief Medical Doctor. В число важных мероприятий, проведенных Консультативной группой по гендерным вопросам, входит перевод должности координатора работы со свидетелями из Аруши в Кигали и набор необходимых специалистов (психолог, гинеколог, ассистент психолога и технический лаборант в 2004 году) в Кигали под техническим контролем главного врача Трибунала.
With regard to support for peacekeeping operations, the strengthening of the capacity of the Office of the Security Coordinator remains pending the completion of recruitment against the additional four posts approved under the Support Account for peacekeeping operations in December 2001. Что касается поддержки миротворческих операций, то вопрос об укреплении потенциала Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности остается открытым до заполнения четырех дополнительных должностей, утвержденных для финансирования со Вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в декабре 2001 года.
UNICEF also has engaged in a process begun in 2008 by OCHA to strengthen the Humanitarian Coordinator function and role, particularly in relation to competencies development and recruitment. ЮНИСЕФ участвовал также в начатой УКГВ в 2008 году работе по укреплению функций и роли координатора по гуманитарным вопросам, в частности в отношении повышения компетентности и привлечения новых сотрудников.
The Department of Peacekeeping Operations commented that, as was the case with the Office of the United Nations Security Coordinator, the Department of Safety and Security would continue to play a major role in establishing the requirements and benchmarks as well as contributing to the selection and recruitment process of all security personnel to be deployed in peacekeeping operations. Департамент операций по поддержанию мира отметил, что, как и в случае с Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, Департамент по вопросам безопасности будет продолжать играть важную роль в установлении требований и контрольных показателей, а также в процессе отбора и найма всех сотрудников по вопросам безопасности, которые будут направляться на работу в составе операций по поддержанию мира.
The Committee was informed that the four approved P-5 posts for Thematic Expertise and Support in the Office of the Coordinator located in the Office of the Special Adviser of the Secretary-General have not been filled and that the Department of Political Affairs had used outside consultants to perform these functions pending recruitment of the experts. Комитет был информирован о том, что четыре утвержденные должности С-5 для предоставления тематического опыта и поддержки в Канцелярии Координатора, находящейся в Канцелярии Специального советника Генерального секретаря, не были заполнены и что Департамент по политическим вопросам использовал внешних консультантов для выполнения этих функций в период до найма экспертов.
Site Quality Coordinator Координатор по качеству сайта
The PC promises to organize additional recruitment for the vacant seats. ОП обещает организовать донабор на вакантные места.
"Our government so far has not given civil society a defined role in the national referral mechanism," says Hanna Antonova, a counter-trafficking coordinator at the IOM. «Наше правительство пока не предоставило гражданскому обществу сколько-нибудь значимой роли в национальных механизмах перенаправления за помощью», — говорит Ханна Антонова, координатор борьбы с торговлей людьми в Международной организации по миграции.
He said there were "serious problems" in recruitment, screening, induction, training and supervision of staff. Он сказал, что были "серьезные проблемы" при наборе, отборе, инструктировании, обучении персонала и контроле за ним.
Assigned partnership coordinator Специальный координатор по партнерству
Putin’s imperialism has also served as a wonderful NATO recruitment tool. Путинский империализм сыграл роль рекрутера НАТО.
A 45-person Council made up of representatives of groups as disparate as Stalinists, Vegans, Leftists, Nationalists and Greens will not be a nimble coordinator. Совет из 45 человек, представляющих столь разные группы, как сталинисты, веганы, левые, националисты и зеленые, вряд ли сможет быть хорошим координатором.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!