Примеры употребления "recreated" в английском с переводом на русский

<>
He's kindly recreated for us the Chladni experiment. Он любезно воспроизвёл для нас эксперимент Хладни.
The virtual directory is deleted and recreated with the default settings. Виртуальный каталог удаляется, и создается новый каталог с параметрами по умолчанию.
My guidebook tells me I'm not too far from Leonardo da Vinci's last supper, recreated entirely in corn. Мой путеводитель указывает, что не так далеко отсюда находится место, где хранится точная копия "Тайной вечери" Леонардо да Винчи.
Addressed issue that prevents Windows Error Reporting from saving error reports in a temporary folder that is recreated with incorrect permissions. Устранена проблема, из-за которой запрещает служба отчетов об ошибках Windows не сохраняла отчеты об ошибках во временной папке, которая создается с неверными разрешениями.
Third, and most important, there was widespread agreement about how consensus within the Security Council on the hardest cases might be recreated. В-третьих, и это самое главное, участники согласились, каким образом можно достичь консенсуса в Совете Безопасности по самым сложным делам.
If the CMR file was created by using an outdated schema, the CMR file must be recreated by using the current schema. Если файл CMR создан путем использования устаревшей схемы, файл CMR необходимо создать повторно с использованием текущей схемы.
You may have an Offline Folders (.ost) file, but that file is automatically recreated by Outlook when you add a new email account. У вас может быть файл автономных папок (OST), но при добавлении новой учетной записи электронной почты приложение Outlook автоматически создает его заново.
If you choose to delete cookies, settings and preferences controlled by those cookies, including advertising preferences, will be deleted and may need to be recreated. При удалении файлов cookie удаляются хранящиеся в этих файлах параметры и настройки, включая настройки, касающиеся рекламы; впоследствии, возможно, потребуется создать их заново.
Special permissions assigned to mail-enabled public folders will need to be recreated in the cloud since cross-premise permissions are not supported in Hybrid Deployment scenarios. Для таких папок необходимо повторно создать специальные разрешения в облаке, так как при гибридном развертывании не поддерживаются гибридные разрешения.
Special permissions assigned to mail-enabled public folders will need to be recreated in the cloud since cross-premise permission are not supported in Hybrid Deployment scenarios. Для общедоступных папок, поддерживающих почту, необходимо повторно создать специальные разрешения в облаке, так как в сценариях гибридного развертывания не поддерживаются разрешения для нескольких площадок.
You recreated a deleted mailbox, and internal users are addressing email messages in Outlook or Outlook on the web using old entries in their autocomplete cache (the X.500 values or LegacyExchangeDN values for the recipient are now different). Вы восстановили удаленный почтовый ящик, и внутренние пользователи обращаются к письмам в Outlook или в Outlook в Интернете, используя старые записи в кэше автозаполнения (теперь значения X.500 или значения LegacyExchangeDN для получателя другие).
He achieved this consensus by devaluing statehood as an end in itself, building political unity on the myth of an idealized pre-1948 Palestinian society that could be "recreated" on the basis of the "right of return" and Israel's disappearance. Он достиг этого единства обесценивая государственность как закономерный итог, при этом строя политическое единство, основанное на мифе об идеализированном палестинском обществе до 1948 года, которое могло бы быть "восстановлено" на основе "права на возвращение" и исчезновения Израиля.
In respect of this jewellery, the claimant submitted a post-liberation statement from the supplier that details each of the 62 Valuation Items, and pre-invasion original or post-liberation recreated invoices from the supplier for approximately two thirds of the 62 Valuation Items. В отношении этих ювелирных изделий заявитель представил датированное периодом после освобождения заявление поставщика, в котором подробно указывается каждый из 62 предметов оценки, а также датированный периодом до вторжения оригинал счетов-фактур или датированные периодом после освобождения копии счетов-фактур поставщика на приблизительно две трети из 62 предметов оценки.
Hedge funds, venture capital firms that actually venture into new things, and recreated merchant banks are relatively well suited to make financial decisions that require judgment, the ability to engage the unknown, and to do so over a horizon not dictated by quarterly earnings. Хедж-фонды, венчурные фирмы, которые действительно вкладываются во что-то новое, и созданные коммерческие банки относительно неплохо подходят для принятия финансовых решений, требующих здравого смысла, способности заниматься неизвестным и делать это, глядя за горизонт своего квартального заработка.
The secretariat also conducted a telephone interview with this supplier, who indicated that the invoice was recreated after Iraq's invasion based on his memory and discussion with the original supplier of the item (as he had acted as a broker in the sale of the item). Сотрудники секретариата также побеседовали по телефону с этим поставщиком, который указал, что этот счет-фактура был восстановлен после вторжения Ирака на основе его воспоминаний и после разговора с первоначальным поставщиком этого ювелирного изделия (поскольку он выступал в качестве посредника при продаже этого ювелирного изделия).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!