Примеры употребления "recitation" в английском

<>
Far beyond Koranic recitation, these men aspired to participate in the centuries-long discussions among Muslim scholars about the proper ordering of Muslim life. Совсем не ограничиваясь декламацией Корана, эти люди стремились участвовать в вековых обсуждениях надлежащего порядка мусульманской жизни мусульманскими учеными.
It's our first anniversary, and I've planned a big romantic dinner, which could very well lead to slow dancing, the recitation of love poetry and other things that are too taboo to be discussed. Сегодня первая годовщина нашей свадьбы и я запланировал шикарный романтический ужин, в который будут включены медленные танцы, декламирование любовных стихов и другие вещи, которые слишком интимны, чтобы их оглашать.
The teacher noted several mistakes in my recitation. Учитель указал на несколько ошибок, которые я допустил во время чтения.
Yet even then, the speech easily lapsed into a recitation of domestically oriented development initiatives. Но даже в этом случае его речь плавно перетекает в перечень ориентированных на внутреннюю политику инициатив развития.
Bin Laden, however, is mesmerizing, framing the perceived frustrations of many Arabs in his use of classical Arabic, including the recitation of medieval-style poetry. А бен Ладен очаровывает, выражая ностальгические чувства разочарования многих арабов классическим арабским языком, в том числе декламируя поэзию в средневековом стиле.
The common law doctrine of res ipsa loquitur held that where the accused's fault was obvious merely by a recitation of the facts, no proof was necessary. Постулат общего права res ipsa loquitur гласит, что там, где вина обвиняемого очевидна в результате простого перечисления фактов, никаких доказательств не требуется.
A recitation of Morocco's crimes, its invasion of Western Sahara, its occupation and colonization over 30 years, and its cynical destruction of a referendum set up by the United Nations to settle the question, spoke for themselves and testified to Morocco's guilt. Перечень преступлений, совершенных Марокко, ее вторжение в Западную Сахару, оккупация и колонизация ею этой территории на протяжении более чем 30 лет и циничный срыв референдума, который Организация Объединенных Наций решила провести для урегулирования данного вопроса, говорят сами за себя и свидетельствуют против Марокко.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!