Примеры употребления "recalibrated" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все14 перекалибровать4 другие переводы10
So after we had Declan, we kind of recalibrated our expectations. Итак, после рождения Деклана мы как бы пересмотрели свои ожидания.
The PNC shall also be recalibrated and a new calibration certificate issued following any major maintenance. Кроме того, после любого капитального технического обслуживания счетчик PNC подвергается повторной калибровке и на него выдается новый калибровочный сертификат.
The official response to climate change must be recalibrated to the level and urgency of the threat. Официальный отклик на изменения климата должен быть перенастроен в соответствии с уровнем и срочностью угрозы.
This does not mean that growth opportunities in emerging markets have disappeared, but expectations do need to be recalibrated. Это не значит, что возможности для роста на развивающихся рынках исчезли, однако ожидания необходимо пересмотреть.
Consequently, the present report contains valid comparisons between 1999 and 2000 data on the basis of the recalibrated numbers. Таким образом, в настоящем докладе содержатся корректные сопоставления данных за 1999 и 2000 годы на основе реструктурированных величин.
The supercharged V8 has been recalibrated and the exhausts beefed-up so that it now fires 542 horsepower at the rear wheels. V8 с механическим нагнетателем был заново откалиброван, а выхлопные трубы увеличены так что теперь он извергает 542 лошадиные силы на задние колеса.
The flame ionisation analyser shall be recalibrated periodically, at intervals of not more than one month, using air/propane or air/hexane mixtures with nominal hydrocarbon concentrations equal to 50 per cent and 90 per cent of full scale. Пламенно-ионизационный газоанализатор периодически подлежит повторной калибровке, которая проводится не реже одного раза в месяц, с использованием смесей воздух/пропан или воздух/гексан при номинальной концентрации углеводородов 50 % и 90 % полной шкалы.
The implementation plan will need to be recalibrated and prioritized by giving additional emphasis to security and matters relating to the rule of law, minority rights and protection, return, and the devolution of functions from the central level to local bodies, as well as economic development. План осуществления будет необходимо пересмотреть и приоритизировать, сделав в нем дополнительный акцент на таких вопросах, как безопасность и охрана правопорядка, защита меньшинств и их прав, возвращение и передача функций от центральных органов местным, а также экономическое развитие.
The irradiance produced by the power input which the initial calibration has shown to correspond to an irradiance of 3 W/cm2 shall be frequently checked (at least once every 50 operating hours) and the apparatus shall be recalibrated if such a check reveals a deviation greater than 0.06 W/cm2. Поверхностная плотность потока теплового излучения при подводимой мощности, измеренная при первоначальной калибровке и составлявшая 3 Вт/см2, подлежит постоянной проверке (по крайней мере через каждые 50 часов работы), и если отклонение, выявленное в ходе такой проверки, превышает 0,06 Вт/см2, то оборудование подвергается повторной калибровке.
Ms. Ahlenius (Under-Secretary-General for Internal Oversight Services), introducing the report on the activities of the Office of Internal Oversight Services for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007, said that, during the period covered by the report, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) had recalibrated its internal processes to ensure that OIOS effectively assisted the Secretary-General in fulfilling his internal oversight responsibilities. Г-жа Алениус (заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора), представляя доклад о деятельности Управления служб внутреннего надзора за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года, говорит, что за отчетный период Управление служб внутреннего надзора (УСВН) пересмотрело свою методику внутреннего надзора для того, чтобы гарантировать эффективную помощь Генеральному секретарю со стороны УСВН в выполнении им своих внутренних надзорных функций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!