Примеры употребления "real-life" в английском с переводом на русский

<>
You know, he is self-medicating with a real-life truth serum. Он же сам себя накачивает естественной "сывороткой правды".
These real-life experiments include: Их проекты включают:
Your guest is a real-life EO. Твой гость самая натуральная ЗТ.
Here we have a real-life stonecutter - you. Здесь у нас живой каменотес - вы.
We're dealing with a real-life bomber. Мы имеем дело с настоящим подрывником.
You said we were a real-life landing party. Ты же сказал мы будем настоящим десантным отрядом.
a 3% deficit target enforced by Brussels bureaucrats cannot bind real-life politicians. 3% потолок дефицита, навязанный брюссельскими бюрократами, не способен связать обязательствами реальных политиков.
Mike Rowe, the host of "Dirty Jobs," tells some compelling real-life job stories. Maйк Роу, ведущий программы "Грязные работы", рассказывает убедительные истории про настоящие работы.
But that decision had to be taken by real-life politicians, the Council of Finance Ministers. Но это решение должны были принять реальные политики - Совет министров финансов.
This month students analysed movies with an apocalyptic theme and explored how they compare with real-life examples. В этом месяце студенты анализировали фильмы на апокалиптические темы и изучали, как они соотносятся с примерами из реальной жизни.
Find inspiration with these real-life success stories or read on for some tips from our example below. Вдохновитесь этими историями успеха из реальной жизни или ознакомьтесь с некоторыми советами из нашего примера ниже.
Which is not to say that a few real-life flying critters haven’t pushed the laws of physics here. Правда, заметим, что некоторые доисторические крылатые создания совсем не нарушали законы физики.
The Stability Pact is too crude and technocratic: a 3% deficit target enforced by Brussels bureaucrats cannot bind real-life politicians. Пакт о стабильности является слишком сырым и технократическим: 3% потолок дефицита, навязанный брюссельскими бюрократами, не способен связать обязательствами реальных политиков.
This real-life example should provide you with some fresh ideas about trading breakout stocks with a limited-risk stock options strategy. Этот реальный пример должен дать вам свежие идеи по торговле пробоя уровня с ограниченным риском.
It provides the opportunity for all school actors (students, teachers, staff and administrators and parents) to practise human rights through real-life activities. Она дает возможность всему составу школы (учащимся, учителям, персоналу и администрации и родителям) осуществлять права человека в реальной жизненной деятельности.
This is the turf club, not Goodfellas, Though that was placed on real-life events and took place not that far from here. Это клуб любителей скачек, а не фильм "Славные парни", хотя он и был основан на реальных событиях, происходивших недалеко отсюда.
The experience triggered the same alarms that would go off if a real-life stranger got so close I could feel her breath. Это ощущение вызвало точно такие же сигналы тревоги, какие возникают, когда незнакомка из реальной жизни прислоняется к тебе так, что ты чувствуешь ее дыхание.
Accountants must be able to apply the theoretical knowledge in practical, real-life situations by obtaining, analyzing, interpreting, synthesizing, evaluating and communicating information. Бухгалтеры должны уметь применять теоретические знания на практике, в реальной жизни, получая, анализируя, толкуя, обобщая, оценивая и представляя информацию.
And the business organizations thought we were onto something in terms of a way of preparing children much better for real-life work today. Компании также решили, что мы на правильном пути в подготовке школьников к практической работе.
Cynical political leaders ruthlessly capitalized on popular anxiety by promoting an odious nationalist vision that either ignores or distorts real-life experiences with immigration. Циничные политики безжалостно наживаются на общественных тревогах, пропагандируя отвратительные националистические идеи, которые либо игнорируют, либо искажают реальные данные об иммиграции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!