Примеры употребления "readjusting" в английском

<>
Yeah, I've just been busy, um, readjusting, I guess. Да, я просто была немного занята, наверно, приспосабливалась.
The European Union points out that, following the refusal of the Haitian authorities to take account of the findings of OAS on the elections of 21 May 2000, it initiated the consultation procedure provided for in article 96 of the Cotonou Agreement in order to seek measures to remedy the situation, but it does not rule out the possibility of readjusting its cooperation with Haiti if no acceptable solution were to be found. Европейский союз отмечает, что после отказа властей Гаити учесть выводы ОАГ в отношении выборов, состоявшихся 21 мая 2000 года, он приступил к осуществлению процедуры консультаций, предусмотренных в статье 96 Соглашения Котону, в целях поиска мер по исправлению положения, но он не исключает возможность корректировки своего сотрудничества с Гаити, если не будет найдено приемлемое решение.
He's just having a little tough time, you know, readjusting. У него просто немного трудное время, ну знаешь, он приспосабливается.
Yeah, after what you've been through, it must be really hard to readjust. После всего, через что ты прошла, должно быть очень тяжело приспособиться.
Due account would also have to be taken of the need for Hungary to readjust to its new place in the peacekeeping scale, which would entail considerable additional expenses, and for a gradual increase in the share of the peacekeeping budget borne by a number of States. Следует также принять во внимание тот факт, что Венгрии необходимо приспособиться к ее новому положению в шкале взносов на операции по поддержанию мира, что повлечет за собой значительные дополнительные расходы, а также то, что доля ряда государств в бюджете на поддержание мира постепенно растет.
The United States is readjusting the missile defense system due to financial and technology issues...issues not related to the Russian position.” «США меняют свои планы в области ЕвроПРО не потому, что стремятся найти общий язык с Россией, а в силу... технологических и финансовых ограничений... Поэтому нельзя говорить о качественном изменении ситуации в споре между Россией и США вокруг ЕвроПРО», - заявил он.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!