Примеры употребления "readdress" в английском с переводом на русский

<>
We're going to readdress the letter to Charlie, care of the county jail. Мы переадресуем письмо Чарли в тюрьму, а дальше это уже дело властей округа.
A request may be readdressed to another information provider, subject to notification of the requesting party within three working days of receipt of the request and with the requesting party's consent, in the following circumstances: Заявление о предоставлении информации может быть переадресовано иному поставщику информации с обязательным уведомлением об этом заявителя в течение трех рабочих дней с момента получения заявления и с согласия заявителя в следующих случаях:
Captain, you would do well to revise your tone and readdress me. Капитан, вам не помешает обратиться ко мне еще раз другим тоном.
Implementation of these initiatives will readdress many of the capacity constraints within government over the next two years. Осуществление этих инициатив позволит преодолеть многие кадровые трудности, с которыми правительство будет сталкиваться в следующие два года.
We readdress it and repackage it with a form explaining why the letter was opened in the first place. Мы повторно упакуем его и перешлём, с объяснениями по всей форме, в первую очередь, почему письмо было вскрыто.
The Kingdom of Morocco, by commemorating “the greatest tragedy of human history in scale and duration”, in the words of the French historian Jean-Michel Deveau, wishes to readdress the intellectual legitimization of slavery and its ideological basis in the doctrinal formulation of anti-black identity and its legal organization through the Code Noir of 1685. Королевство Марокко, вспоминая жертв «самой большой по масштабу и продолжительности трагедии в истории человечества», как охарактеризовал ее французский историк Жан-Мишель Дево, хотело бы снова напомнить об интеллектуальном узаконивании рабства и идеологической основе формирования доктрины антинегритянской самобытности, а также придании ему правового статуса посредством принятия Черного кодекса 1685 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!