Примеры употребления "rail and structural steel mill" в английском

<>
Concrete foundations and utility work on the site commenced in August, and structural steel is currently being fabricated. Установка бетонного фундамента и работы по коммуникациям на этой стройке начались в августе, а в настоящее время изготавливаются стальные конструкции.
So, it's tens of millions of calculations just to design one connection between a piece of structural steel and another piece of structural steel. Получается 10 миллионов вычислений только для того, чтобы рассчитать одно соединение между одним элементом конструкции и другим.
“Then there are the sewing operations that are used to create the restraint — the part that goes over the bladder and supports all the pressurization and structural loads,” Cadogan says. «Затем их сшивают, в результате чего поверх камеры получается защитная и герметичная оболочка, выдерживающая большие нагрузки.
Use steel mill, and double anaesthetic. Мы используем сталь, и удвоим обезболивающее.
Nothing quite like this bridge – the longest in Russia and potentially the longest combined rail and car bridge in Europe – has ever been built. Ничего подобного — самый длинный в России и, потенциально, самый длинный совмещенный железнодорожно-автомагистральный мост в Европе — никогда не строилось.
So, in vacuum-formed plastic, in fiberglass, and then even at the level of structural steel, which you think of as being linear and modular. И тоже самое и с пластиком, и с оргстеклом, и даже с конструкционной сталью - , всем тем, что обычно представляется нам линейным и однообразным.
He said “it’s over” if Greece doesn’t want the final tranche of the current aid program, which of course comes with the existing requirements for austerity and structural reform. "Все закончено", если Греция отказывается от последнего транша программы помощи, которая, конечно сопровождается требованиями жесткой экономии и структурных реформ.
At a more modest level, hackers were able to destroy a blast furnace at a German steel mill last year. На более скромном уровне, хакеры смогли уничтожить доменную печь на немецком металлургическом комбинате, в прошлом году.
Long lines for the ferries between the Russian mainland and Kerch suggested that a rail and automobile connection would be much in demand. Длинные очереди паромов, курсирующих между российским материком и Керчью, говорят о том, что автомобильное и железнодорожное сообщения пользовались бы высоким спросом.
Also let’s face it, if there is one thing European policies are great at, it's being half-baked and doing things in half measures – it's an unfortunate system of unaccountability, fiscal and structural instabilities and generations of free riders. Надо признать, если и есть что-то, в чем европейские меры преуспевают, так это их поверхностность и недоделанность – неудачная система неподотчетности, финансовой и структурной нестабильности с поколениями «безбилетников».
Why, its legal envoys are investigating an anti-dumping law suit against the Kremikovtsi steel mill near Sofia. Что ж, его законные представители изучают обвинение в демпинге Кремиковского сталеплавильного комбината, что находится под Софией.
Scroll through your list of messages in the left rail and select one to open it. Прокрутите список сообщений слева и выберите нужное, чтобы открыть его.
The good news is that markets are evolving away from an artificial, and ultimately unsustainable, driver of prices and volatility (the Fed's purchases of assets, which don’t fundamentally alter the secular and structural sources of growth). Хорошая новость заключается в том, что рынки уходят от искусственного, и в конечном итоге неустойчивого, двигателя цен и волатильности (покупки ФРС активов, которые не изменяют принципиальным образом основные и структурные источники роста).
Thank you steel mill. Спасибо, сталелитейный завод.
Locate the name of your recipient in the left rail and click on the message to open the conversation. Найдите имя получателя в левой части страницы и нажмите на сообщение, чтобы открыть соответствующее обсуждение.
"It requires quite a bad scenario in Brazil to drive the investor community into a large and structural underweight," said Arnab Das, the London-based head of emerging-market macro at Invesco Ltd., which oversees $841 billion in assets. «Требуется весьма плохой сценарий для того, чтобы инвестиционное сообщество произвело значительные и структурные сокращения, — отметил Арнаб Дас (Arnab Das), работающий в Лондоне глава отдела развивающихся рынков крупного инвестиционного фонда Invesco Ltd., под управлением которого находятся активы на сумму 841 миллиард долларов.
At present there are eight world-scale ammonia plants, four methanol plants, one urea plant, an iron and steel mill, a natural gas processing facility and a recently commissioned liquefied natural gas plant. В настоящее время имеется восемь заводов мирового масштаба по производству аммиака, четыре завода по выпуску метанола, один завод по выпуску мочевины, прокатный стан, предприятие по переработке природного газа и недавно вступившее в эксплуатацию предприятие по производству сжиженного природного газа.
You can also delete a conversation by moving your cursor over the thread in the message list on the left rail and clicking the Remove icon that appears underneath the date. Чтобы удалить обсуждение, можно также навести на него курсор в списке сообщений в левой части страницы и нажать на иконку (Удалить), которая появится под датой.
There is more to come from this part of the EU’s promised aid package: two more payments of 600 million euros each, tied to Ukraine’s compliance with the International Monetary Fund’s requirements for fiscal adjustments and structural reforms (which is as it should be). Кроме того, Евросоюз пообещал выделить еще 1,2 миллиарда евро в обмен на согласие Украины выполнить требования Международного валютного фонда, настаивающего на корректировке фискальной системы и структурных реформах.
Click Manage contacts syncing on the right rail and click on Sync next to any source you'd like sync from the popup. Нажмите Синхронизировать рядом с источником, который необходимо синхронизировать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!