Примеры употребления "quartermaster sergeant" в английском

<>
A captain is above a sergeant. Капитан выше сержанта.
The quartermaster has just been here. Только что приходил интендант.
One gunner at Kursk, Sergeant Erwin Hentschel, eventually accumulated over 1,300 missions with Hans-Ulrich Rudel. Один стрелок, сержант Эрвин Хентшель (Erwin Hentschel) совершил 1 300 вылетов с Гансом-Ульрихом Руделем.
He figured he needed some leverage, so he had the quartermaster and the first mate help him hide the treasure before they raised anchor. Он понял, что ему нужен какой-то способ сохранить сокровища, так он с рулевым и старпомом спрятал сокровища, до того как отчалить.
The 15-year-old opened fire at them, killing police sergeant Sergei Bushuev and gravely wounding another officer. Школьник открыл огонь и по ним, убив сержанта полиции Сергея Бушуева и тяжело ранив его коллегу.
As quartermaster, I hereby accuse you of tyrannical crimes against your crew. Как квартирмейстер, я обвиняю вас в совершении преступлений против вашей команды.
Hanging awkwardly from the parachute harness of Davis's intelligence sergeant is a 58-pound nuclear bomb. С подвесной системы парашюта сержанта-разведчика из группы Дэвиса неуклюже свисает атомная бомба весом 26 килограммов.
Not for me, not for the quartermaster, not for the captain. Ни для меня, ни для квартирмейстера, ни для капитана.
In the Ronald Reagan era, the consulate figured prominently in a number of sordid cases featuring American turncoats — including those of Allen John Davies, a former Air Force sergeant who offered the Soviets information on a secret U.S. reconnaissance program, and Richard Miller, the first FBI agent ever to be convicted of espionage, who was sleeping with — and passing information to — a Soviet agent being run out of San Francisco. В эпоху Рональда Рейгана консульство занимало видное место в целом ряду омерзительных дел с участием американских перебежчиков, в том числе в деле Аллена Джона Дэвиса, бывшего сержанта военно-воздушных войск, который предоставлял СССР информацию о секретной разведывательной программе США, и Ричарда Миллера, первого в истории агента ФБР, осужденного за шпионаж, который спал с советским агентом, управляемым из Сан-Франциско — и передавал ей информацию.
They represent Quartermaster Corporation. Говорит, что представляет корпорацию Quartermaster.
More recently, it’s been fed by the murderous rampage of Staff Sergeant Robert Bales, who killed 16 Afghan villagers, and the 2010 revelations that some members of the 5th Stryker Combat Brigade killed Afghan civilians "for sport." Затем его подкрепила история о кровопролитном буйстве сержанта Роберта Бейлса (Robert Bales), который убил 16 деревенских жителей в Афганистане, а также разоблачения 2010 года, когда стало известно, что некоторые военнослужащие из 5-й бригады убивали гражданских афганцев просто ради удовольствия.
Let's say that you buy 25 hogs from us today, and then tomorrow you sell 35 to the quartermaster. Скажем, сегодня вы купили у нас 25 свиней, а завтра продадите начальнику по снабжению 35 свиней.
His communications sergeant served in Command and Control North, which was responsible for some of the most daring operations in the heart of North Vietnamese territory. Его сержант-связист служил в центре управления «Север», проводившем самые смелые операции в глубине территории Северного Вьетнама.
We already have a quartermaster. У нас уже есть завхоз.
"When [the jumpmaster] said, 'Go,' they kinda tossed me out of the airplane with it on me," recalled Danny Powers, a communications sergeant with a SADM team. «Когда инструктор по прыжкам говорил: „Пошел!“ он как бы выбрасывал меня из самолета вместе с этой штукой», — вспоминал сержант-связист из спецгруппы по установке фугасов Дэнни Пауэрс (Danny Powers).
I became quartermaster to a crew that struck fear into the hearts of many, many men. Я стал квартирмейстером команды которая вселяла ужас в сердца многих, многих мужчин.
His team sergeant suggested they volunteer for training with what the Army called Special Atomic Demolition Munitions – tactical nukes designed to be used on the battlefield in a war with the Soviets. Его сержант предложил пойти на подготовку по программе применения специальных ядерных фугасов. Это тактическое ядерное оружие предполагалось использовать на поле боя в ходе войны с Советами.
I'm the new quartermaster, remember? Я же новый завхоз, помнишь?
I started looking at their lack of organization, so I began to give some tips to the Assyrian guys here on starting the militia, and that became my new role.” Cosar had been a sergeant in the Swiss Army. Им не хватало организации, поэтому я начал давать местным ребятам советы, как создать ополчение — и это стало моей новой целью», — говорит Козар, бывший в швейцарской армии сержантом.
Had I a shrewd quartermaster right now, he would tell me that I can't let what you did stand. Будь у меня умный квартирмейстер, он сказал бы что так не должно оставаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!