Примеры употребления "pyongyang" в английском с переводом "пхеньян"

<>
The Chinese Road to Pyongyang Китайская дорога в Пхеньян
Pyongyang has defaulted on its international debts. Пхеньян не в состоянии выполнять свои обязательства по внешним долгам.
China claims that its power over Pyongyang is limited. Китай утверждает, что его власть над Пхеньяном ограничена.
Those from "Office 99" report to the Munitions Industry Department in Pyongyang. Те, кто из "отдела 99", отчитываются перед министерством военной промышленности в Пхеньяне.
Most observers attribute the recent provocations to the anticipated succession of power in Pyongyang. Большинство наблюдателей связывают последние провокации с ожидаемой преемственностью власти в Пхеньяне.
So far, the succession in Pyongyang seems to be proceeding in an orderly fashion. До сих пор наследование власти в Пхеньяне осуществлялось должным образом.
Moreover, responsibility for managing that potential instability extends far beyond the leadership in Pyongyang. К тому же ответственность за управление этой потенциальной нестабильностью выходит далеко за пределы руководства в Пхеньяне.
Sources on Capitol Hill today confirm a recent wave of tough talk out of Pyongyang. Источники на Капитолийском холме сегодня подтвердили недавнюю волну жёсткой риторики из Пхеньяна.
Thus, former Prime Minister Wen Jiabao visited Pyongyang in October 2009 and promised generous economic aid. Поэтому бывший премьер-министр Госсовета КНР Вэнь Цзябао посетил Пхеньян в октябре 2009 года и обещал щедрую экономическую помощь.
You've got me buried so far into the West Wing, I'm practically in Pyongyang. Ты закопал меня в Западном крыле так глубоко, что я практически в Пхеньяне.
To the contrary, the U.S. has provided 28,500 nuclear hostages for Pyongyang to threaten. Наоборот, США разместили там 28500 заложников, которым Пхеньян может угрожать своим ядерным оружием.
Careful consideration, not events in Pyongyang, should drive their discussions, and the understandings and policies they produce. Внимательный подход к ситуации, а не события в Пхеньяне, должен быть опорой обсуждений и договоренностей, а также политики, которую они создадут.
Instead, the US has been working hard to tighten the screws on Pyongyang, by reinforcing its international isolation. Вместо этого США занялись активным закручиванием гаек для Пхеньяна, усиливая его международную изоляцию.
Can one imagine the New York Philharmonic, which performed to great acclaim in Pyongyang, entertaining Stalin or Hitler? Неужели можно представить, как Нью-Йоркская Филармония - выступление которой было встречено в Пхеньяне с большим энтузиазмом - развлекает Сталина или Гитлера?
Others believe the EU cannot continue being run along the same lines as in Beijing or even Pyongyang. Другие считают, что ЕС не может продолжать следовать тем же правилам, что и Пекин, или даже Пхеньян.
If necessary, it must use its influence even more assertively to bring Pyongyang back to the negotiating table. Если необходимо, он должен еще более решительно использовать свое влияние, чтобы посадить Пхеньян за стол переговоров.
She was "sure that it [would] be used by Pyongyang and our own government in attempting to make political points." Она была "уверена, что Пхеньян и наше собственное правительство [воспользуются] этим для решения политических вопросов".
Kim Jong Il’s visit to China this week was a gentle reminder that the road to Pyongyang leads through Beijing. Визит Ким Чен Ира в Китай на этой неделе стал мягким напоминанием о том, что дорога в Пхеньян идет через Пекин.
This resolution also targets other illicit activities of the regime in Pyongyang and includes a ban on trade in luxury goods. Эта резолюция также направлена против других незаконных видов деятельности режима в Пхеньяне и включает запрет на торговлю предметами роскоши.
Vladivostok, a mostly maritime shipping state that's about an hour and half flight north of Pyongyang, had a low 12.7% turnout. Во Владивостоке — портовом регионе (так в тексте, — прим. перев.), расположенном в 1,5 часа перелета к северу от Пхеньяна — явка была низкой и составила лишь 12,7%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!