Примеры употребления "putting out" в английском с переводом на русский

<>
Putting out Indonesia’s Fires Тушение пожаров в Индонезии
I'm putting out a $50,000 bounty for information. И объявляю вознаграждение 50 тыс долларов за информацию.
Ariel said Holt was putting out feelers to sell the company. Ариэль сказала, что Холт делал пробный экземпляр, что бы продать компании.
And we are putting out less greenhouse gasses than any other state. Выбросы в атмосферу парниковых газов ниже, чем в любом другом штате.
And I cannot keep putting out these political bushfires for you, mate. И я не могу по-прежнему гасить эти политические пожары ради тебя, дружище.
Moreover, the IMF is not currently consumed with putting out international financial fires. Более того, сейчас МВФ не занято выработкой международных финансовых схем.
Yet the government's days of putting out protests like brush fires may be ending. И все же те дни, когда правительства подавляли протесты также быстро, как распространяется пожар в засуху, возможно, подходят к концу.
Putting out Indonesia’s forest fires for good will be crucial to meeting these targets. Избавление Индонезии от «полезных» лесных пожаров будет иметь решающее значение для достижения этих целей.
Once that issue was published, we started putting out tactical briefings to our list serve. Как только эта тема была опубликована, мы начали проводить тактические брифинги для читателей из нашего списка рассылки.
I was putting out the garbage earlier today and the bottom of the bag split open. Я выносил мусор сегодня утром, и мешок внизу порвался.
Yeah well, at least I'm not putting out for a bunch of oil pushing pimps! Да ну, по крайней мере, я не кончаю перед кучкой пронырливых нефтяных сутенеров!
But in this barrage of noise that I'm putting out, I actually live an incredibly anonymous and private life. Но при этом нагромождении информации, которую я выкладываю, я живу невероятно анонимной личной жизнью.
Six months without putting out, Dr. Cuddy doesn't need to wear thong panties, but it's not our call. Пол года без секса и доктору Кадди не обязательно носить стринги, но это не наше дело.
You telling him I want a fling and me putting out he's so going to get the wrong idea! Ты рассказываешь ему что мне нужна интрижка и я себя веду он все совсем неправильно поймет!
That is why work aimed at putting out regional fires, including intrastate conflicts, should be carried out as considerately as possible, with no double standards applied. Поэтому работа по тушению региональных пожаров, включая внутригосударственные конфликты, должна вестись максимально серьезно, без применения двойных стандартов.
Let me explain what you're going to see, OK, because it's putting out different kinds of information, it's not as straightforward as a camera. Позвольте, я объясню вам, что вы сейчас увидите. Хорошо? Поскольку чип выдаёт информацию разного рода, он не настолько прямолинеен, как камера.
As long as the city's putting out notices like this to try to get people engaged, then of course people aren't going to be engaged. Пока городские власти размещают подобные уведомления в попытке вовлечь людей в социальную активность, конечно, люди не заинтересуются этим.
With US conservative media putting out a steady stream of racial innuendo, the GOP’s discourse was thoroughly debased well before candidate Trump, himself a media player, came along. С учётом постоянного потока расистских намёков в американских консервативных СМИ риторика республиканцев серьёзно деградировала задолго до того, как кандидат Трамп, сам по себе медиа-фигура, вышел на сцену.
Phonograph records (an early example of information technology) created musical superstars who sell their services to millions of people, putting out of business countless local performers who found their talents obsolete. Пластинки (ранний пример информационных технологий) создали суперзвёзд музыки и продавались миллионам, лишая работы бесчисленное множество местных певцов, талант которых стал не нужен.
Even so, the Council must do all it can to assist in putting out the fires of war and in restoring a more normal and more bearable life for the suffering Iraqi people. Но, несмотря на это Совет должен сделать все возможное для того, чтобы помочь затушить пожар войны и восстановить более нормальную и более сносную жизнь для многострадального иракского народа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!