Примеры употребления "pursuant to" в английском с переводом "в соответствии с"

<>
Pursuant to paragraph 6 of the Framework document. В соответствии с пунктом 6 документа, посвященного Платформе.
pursuant to Commission on Human Rights resolution 2001/45 в соответствии с резолюцией 2001/45 Комиссии по правам человека
Written analytical assessment pursuant to Security Council resolution 1526 (2004) Письменная аналитическая оценка в соответствии с резолюцией 1526 (2004) Совета Безопасности
Review of approved destruction technologies pursuant to decision XIV/6 of the Parties Пересмотр утвержденных технологий уничтожения в соответствии с решением ХIV/6 Сторон
You accept responsibility for fulfilling each transaction pursuant to the terms you offer. Вы берете на себя ответственность за выполнение каждой транзакции в соответствии с предложенными вами условиями.
The present report is submitted pursuant to Commission on Human Rights resolution 2002/43. Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюцией 2002/43 Комиссии по правам человека.
Special allowances were accorded pursuant to General Assembly resolution 485 (V) of 12 December 1950. Особое вознаграждение было установлено в соответствии с резолюцией 485 (V) Генеральной Ассамблеи от 12 декабря 1950 года.
The Special Rapporteur on religious intolerance was initially appointed pursuant to Commission resolution 1986/20. Первоначально в соответствии с резолюцией 1986/20 Комиссии был назначен Специальный докладчик по вопросу о религиозной нетерпимости.
(a) respond pursuant to applicable law or regulations, to legal process, or to government requests; (a) выполнения судебных приказов или запросов государственных органов в соответствии с действующими законами или нормами;
to undertake the obligation imposed on that owner or operator pursuant to paragraph 2 below; брать на себя обязательство, возлагаемое на такого владельца или оператора в соответствии с пунктом 2 ниже;
Pursuant to the Omani Nationality Law, naturalized citizens had the same rights as native-born citizens. В соответствии с Законом об оманском гражданстве натурализованные граждане имеют те же права, что и граждане по рождению.
Review of work on the guidance papers on H10 and H11 pursuant to decision VIII/21 Обзор работы над руководящими документами по Н10 и Н11 в соответствии с решением VIII/21
During the Prosecution case, the Trial Chamber took judicial notice of documents pursuant to Rule 94 (B). В ходе представления аргументов обвинения Судебная камера приобщила к делу ряд документов в соответствии с правилом 94 (B).
Candidates meeting the requirements of paragraph 2 shall be nominated for election pursuant to paragraph 6 by Кандидатуры, удовлетворяющие требованиям пункта 2, выдвигаются для избрания в соответствии с пунктом 6
Supplementary report of Cuba to the Counter-Terrorism Committee, submitted pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) Дополнительный доклад, представленный Республикой Куба Контртеррористическому комитету в соответствии с резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности
The present report is submitted to the Commission pursuant to Economic and Social Council resolution 2005/23. Настоящий доклад представляется Комиссии в соответствии с резолюцией 2005/23 Экономического и Социального Совета.
(e) Customer's failure to provide FXDD with any information requested pursuant to this Customer Agreement; or (e) ошибки или неправильной информации, предоставленной Клиентом компании FXDD в соответствии с условиями настоящего Клиентского Соглашения; или
Pursuant to decision 3/2, the working group on international cooperation became a constant element of the Conference. В соответствии с решением 3/2 рабочая группа по международному сотрудничеству стала постоянной структурой Конференции.
IX/18: Review of work on the guidance papers on H10 and H11 pursuant to decision VIII/21 IX/18: Обзор работы над руководящими документами по Н10 и Н11 в соответствии с решением VIII/21
It is obliged pursuant to the third sentence of Section 25b (1) to complete any incomplete data records. В соответствии с третьим предложением раздела 25b (1) оно обязано дополнить все неполные данные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!