Примеры употребления "pun" в английском

<>
Let me nip this in the bud right now. *pun intended*. Давайте я остановлю это в зародыше. *каламбур намеренный*.
We've made a donation on everybody's behalf here to kick start, no pun intended, their next project. Мы сделали подарок от лица всех присутствующих фирме KickStart, это не игра слов, это их следующий проект.
I don't have a fancy pun for "Frank," but we're gonna destroy him. У меня нет каламбура для "Фрэнка", но мы его уничтожим.
And here she has our damned data - it's a pun - which is starting to break out, starting to break through - the water symbolizes our data. И здесь у нее есть наши "чертовы данные" - это игра слов - и они тут прорывают плотину - вода символизирует наши данные.
These sort of stories become impossible to beat back once they go, if you’ll forgive the pun, viral. И как только такая ложная информация начнет распространяться подобно эпидемии (уж простите за каламбур), то бороться с ней невозможно.
I hope I've opened your eyes, if you'll excuse the visual pun, to some of pollen's secrets. Надеюсь, я открыл вам глаза - прошу прощения за мой наглядный каламбур - на некоторые тайны пыльцы.
The crowd cheered at the pun, and a bumper sticker with the slogan was already on sale for $5 at Clinton’s website. Толпа собравшихся бурно отреагировала на этот каламбур, и на официальном сайте Клинтон уже можно заказать за 5 долларов наклейку на бампер с этим лозунгом.
Go-Jek in Indonesia (named as a pun on ojek, a motorcycle taxi) is a $2.5 billion company that delivers everything from food to hairdressers by motorbike through an app. Go-Jek в Индонезии (название, которое является каламбуром на ojek – мотоциклетное такси) представляет собой компанию стоимостью 2,5 миллиарда долларов США, доставляющую все, начиная с еды и заканчивая парикмахерами, с помощью мотоциклов, которые вызываются через приложение.
Sure, a surfeit of Nazi jokes popped up on Twitter, but these were mostly bad puns rather than malicious digs at Germany. Конечно, в «Твиттере» появилось немало шуток с намеком на нацизм, но это были в основном дурацкие каламбуры, а не злобные выпады в адрес Германии.
I'm gonna have to ask you to stop making puns now. Я вынуждена попросить вас прекратить каламбурить.
I love pun and the relation to the unconscious. Меня привлекает игра образов и связь с бессознательным.
I don't mean to sound ungrateful, but it feels like a hollow victory - pardon the pun. Не хочу показаться неблагодарным, но у меня чувство, будто победа ложная, извините.
Some other choice quotes from the interview included a pun on the incestuous nature of the ruling elite. Среди прочего в ходе интервью Чапман прошлась по поводу закрытости правящей элиты.
Guitarist Rey Fernandez is stomping time with his feet in the smoky Havana bar ToBARish, a pun on the Russian word for comrade. Гитарист Рей Фернандес (Rey Fernandez) отбивает такт ногой в прокуренном гаванском баре ToBARish.
RosPil is a pun of the word for “sawed,” because Russian bureaucrats are said to saw off a piece of every contract for themselves. «РосПил» - игра со слов – пилить, так как считается, что российские чиновники отпиливают себе кусок от любого контракта.
And if anyone's ever had severe constipation, and you don't understand how much of an impact that has on your life - yes, that was a pun. И все, кто серьёзно страдал от запоров, знают, как это влияет на качество жизни. Это ужасно неприятно.
But I realized after the car crash that the ultimate freedom would always elude me until Jack Slater was, and forgive the pun, taken out of the picture. Но я осознал, - - что полная свобода всегда будет ускользать, пока Джек Слэйтер, - - простите за выражение, не будет изъят из картины.
It would be an oversimplification, and another terrible pun, to say these movies are all just clones of each other, but in the way that most sci-fi/adventure movies are some version of the Hero's Journey, they do all follow a pretty similar formula. Было бы чрезмерным упрощением и откровенной глупостью утверждать, что все эти фильмы просто клоны друг друга. Но ведь большинство научно-фантастических приключенческих фильмов являются той или иной версией мономифа, истории о странствиях героя, и все они следуют примерно одной и той же формуле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!