Примеры употребления "public perception" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все18 общественное восприятие8 другие переводы10
For starters, the public perception that central bankers are omniscient makes them an attractive whipping boy for politicians. Во-первых, созданный СМИ образ всемогущих руководителей ЦБ делает их удобными мальчикам для битья в политической борьбе.
“This year’s initiatives in California, Colorado and Washington do indicate a changed public perception about punishment and marijuana in those states,” Stewart says. «Инициативы текущего года в Калифорнии, Колорадо и Вашингтоне указывают на изменения в общественных представлениях данных штатов о наказании и марихуане, - отмечает Стюарт.
Even though the network won awards for reporting, the Qatari government-funded channel suffered from the public perception that it had an anti-Western, pro-Islamic stance. И хотя финансируемый правительством Катара канал получал награды за отличную работу журналистов, аудитория все равно воспринимала его как антизападный и происламский.
Until then, interference from China was covert and subtle, so that the public perception was that Hong Kong's Chief Executive, Tung Chee-hwa, was in charge. До тех пор вмешательство со стороны Китая было скрытым и хитрым, чтобы общественность не могла усомниться в том, что руководит всем Глава Исполнительной Власти Гонконга Танг Чихва.
Political leaders in EU capitals and the US may be well aware of China's global economic importance, but the widespread public perception is that its factories are dirty and environmentally harmful. Вероятнее всего проблемы возникнут из-за растущей обеспокоенности Запада изменениями климата.
The representative of the United Kingdom reproached the Board for its use of what were, in his opinion, alarmist language and misleading references in the report to the policy of his Government with regard to cannabis and public perception. Представитель Соединенного Королевства вы-ступил с упреками в адрес Комитета в связи с тем, что в своем докладе Комитет, по его мнению, сгущает краски и вводит читателя в заблуждение в том, что касается политики его правительства в отношении каннабиса и общественного мнения.
The pervasive sense of despair often generated by such problems sometimes fostered a public perception of social and economic exclusion, giving rise to violent campaigns that at time posed serious challenges to peace and security, thereby jeopardizing economic stability and growth. Всеобъемлющее чувство безысходности, часто вызываемое такими проблемами, может усиливать общественное ощущение социальной и экономической маргинализации, что порождает кампании насилия, которые представляют собой серьезные угрозы миру и безопасности, подрывая экономическую стабильность и рост экономики.
With public perception a crucial factor in winning the war, and the Taliban poised to launch a large military initiative next spring, failure to adopt a successful local strategy could signify the last chance the international community will have to build a secure and stable Afghanistan. Общественное мнение является ключевым фактором для победы в этой войне, и в условиях, когда талибы готовятся начать крупную военную инициативу следующей весной, неспособность выработать успешную стратегию на местах может означать последний шанс для международного сообщества построить безопасный и стабильный Афганистан.
In addition to effective political review of development assistance, public perception is an important factor that must be taken into consideration, in particular, in the context of scaling up aid that relies not only on a compact within the donor community, but also between donor governments and their public. Наряду с проведением эффективного политического обзора вопросов оказания помощи в целях развития важным фактором является отношение общественности, которое необходимо учитывать, в частности, в контексте увеличения объемов помощи на базе не только договора в рамках донорского сообщества, но и между правительствами стран-доноров и их общественностью.
Political leaders in EU capitals and the US may be well aware of China’s global economic importance, but the widespread public perception is that its factories are dirty and environmentally harmful. Rows over product safety and intellectual piracy could all too easily fuel calls for tough new trade limits. Политические лидеры в столицах Европейского Союза и США отдают себе отчет о глобальном значении экономики Китая, однако распространенное мнение о том, что китайские фабрики грязные и вредные для окружающей среды, наряду с проблемами безопасности товаров и интеллектуальным пиратством могут также привести к введению жестких торговых ограничений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!