Примеры употребления "providing information" в английском с переводом на русский

<>
Providing information, evidentiary items and expert evaluations? предоставление информации, вещественных доказательств и оценок экспертов?
“(e) Providing information, evidentiary items and expert evaluations; предоставление информации, вещественных доказательств и оценок экспертов;
Also, a line needed to be drawn between medical secrecy and providing information to judges and courts. Кроме того, необходимо провести разграничение между медицинской тайной и представлением информации судьям и судам.
providing information, research, analysis and policy advice (market information, better understanding of value chains, product differentiation, others); предоставление информации, проведение исследований, анализ и политическое консультирование (конъюнктурная информация, углубление понимания стоимостных цепочек, дифференциация продуктов и прочее);
Programme/line managers are accountable for succession and resource planning and providing information, support, coaching and mentoring. Руководители программ/подразделений отвечают за обеспечение преемственности и планирование ресурсов, предоставление информации, поддержки, методической помощи и наставничества.
Building capacity and providing information and knowledge in human and laboratory equipment to facilitate laboratory tests for lead paint; создание потенциала и обеспечение информации и знаний о медицинском и лабораторном оборудовании с целью содействия проведению лабораторных опытов для анализа свинцовой краски;
Activities included the collection and orthography of indigenous names, symposia, publications and web sites providing information on the names. Частью такой деятельности был сбор местных географических названий и их правильное написание, проведение симпозиумов, издание публикаций и создание веб-сайтов, содержащих информацию о названиях.
ESD is not just about providing information, it is about teaching people how to use information critically and responsibly. Задачей ОУР является не только предоставление информации, но и обучение людей критическому и ответственному ее использованию.
Building capacity and providing information and knowledge to help officials in a range of ministries to test for lead paint; создание потенциала и обеспечение информации и знаний для оказания помощи сотрудникам ряда министерств в деле проведения опытов для обнаружения свинцовой краски;
INS also maintains a fulltime presence at INTERPOL, working actively with other federal agents in providing information to police agencies worldwide. Служба иммиграции и натурализации имеет также постоянное представительство в Интерполе, активно взаимодействуя с сотрудниками других федеральных органов в деле снабжения информацией органов полиции во всем мире.
A technical survey, initiated in March 2002 by the NGO Mines Advisory Group, has been providing information that assists with prioritization. Техническое обследование, проведение которого было начато в марте 2002 года Консультативной группой НПО по вопросам разминирования, обеспечивает информацию, помогающую определять приоритетные задачи.
Providing information, if a wastewater treatment plant was present, on whether the wastewater treatment facility offers primary, secondary or tertiary treatment. сбора информации, при наличии установки по очистке сточных вод, относительно проведения на этой установке первичной и вторичной очистки сточных вод или их доочистки.
The Centre developed a comprehensive outreach material strategy aimed at providing information to its different partners through printed, audiovisual and electronic formats. Центр разработал комплексную стратегию в области просветительских материалов, направленную на обеспечение различных своих партнеров информацией в печатном, аудиовизуальном и электронном форматах.
Leading an adolescents health programs; providing information and life skills; bringing positive change of attitude towards certain practices such as early marriage; FGM. Играет ведущую роль в программах улучшения подросткового здоровья; делится информацией и опытом; добивается положительных изменений в отношении к определенным видам практике, таким, как ранние браки; калечащие операции.
To collaborate effectively with United Nations human rights mechanisms by providing information and disaggregated data pertaining to Afro-descendant communities and by creating a databank. эффективно сотрудничать с механизмами Организации Объединенных Наций по правам человека посредством предоставления информации и дезагрегированных данных об общинах населения африканского происхождения и создания банка данных;
Web sites providing access to summary chapters and tables of publications and a site providing information on population activities, including the results of population analysis; Веб-сайты, обеспечивающие доступ к резюме глав и перечням публикаций, и сайт, содержащий информацию о деятельности в области народонаселения, включая результаты демографического анализа;
The issue was discussed by the ad hoc expert group that stressed the importance of providing information on resource protection, including on legislation and its effectiveness. Этот вопрос обсуждался специальной группой экспертов, подчеркнувшей важность представления информации об охране водных ресурсов, в том числе в плане законодательных мер и обеспечения эффективности.
Collaboration with partners in convening a global enforcement training workshop and in providing information on monitoring, control and surveillance including vessel-monitoring systems, in regional workshops; сотрудничество с партнерами в созыве глобального учебного практикума по обеспечению соблюдения и в представлении информации по мониторингу, контролю и наблюдению (МКМ), включая системы мониторинга судов, на региональных практикумах;
In addition to providing information on request, each State party must be proactive, ensuring that public authorities collect and update environmental information relevant to their functions. Помимо предоставления информации по запросам каждое государство-участник обязано проявлять инициативу, добиваясь того, чтобы органы государственной власти вели сбор или обновление экологической информации, имеющей отношение к их функциям.
Crime and criminal justice statistics, especially data on recorded crime, arrests, prosecutions and convicted offenders, are fundamental in providing information on the nature of organized crime. Для получения информации о характере организованной преступности важнейшее значение имеют статистические данные по вопросам преступности и уголовного правосудия, особенно данные о зарегистрированных преступлениях, арестах, делах, находящихся в производстве, и осужденных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!