Примеры употребления "proven efficiency" в английском

<>
Our Organization has no other choice but to adapt, to find new instruments and to establish a renewed credibility, which can only be based on a proven efficiency, results and visible effects. У нашей Организации нет иного выбора, кроме как найти новые средства восстановить доверие к себе, которое может основываться только на несомненной эффективности, результатах и ощутимых достижениях.
It was also noted that many Article 5 Parties had submitted to the Multilateral Fund requests to revise their national phase-out plans in order to provide enough time to find alternatives to methyl bromide of proven efficiency. Отмечалось также, что целый ряд Сторон, действующих в рамках статьи 5, обратились в Многосторонний фонд с просьбой пересмотреть их национальные планы поэтапного отказа, с тем чтобы у них было достаточно времени для поиска гарантированно эффективных альтернатив бромистому метилу.
When the Security Council has proven its efficiency and effectiveness in other instances, how can we accept its inability to do the same in this situation, which constitutes a grave threat to international peace and security? С учетом того, что Совет Безопасности не раз доказывал в других ситуациях свою способность действовать эффективно и действенно, как мы можем смириться с его неспособностью поступить аналогичным образом в нынешней ситуации, которая представляет собой серьезную угрозу международному миру и безопасности?
Many developing countries'enterprises were finding it increasingly difficult to compete with this new'pan-Asian production system', which combined the region's low labour costs, proven work efficiency, good infrastructure, word-class technology, excellent management practices, considerable financial resources, important economies of scale and extensive linkages to the global economy. Для многих предприятий развивающихся стран становится все труднее конкурировать с этой новой " общеазиатской производственной системой ", в которой сочетаются такие особенности региона, как низкие затраты на рабочую силу, всем известная эффективность работы, хорошая инфраструктура, технология мирового уровня, прекрасные методы управления, значительные финансовые ресурсы, существенная экономия, обусловленная эффектом масштаба, и обширные связи с мировой экономикой.
The evaluation by the Economic Commission for Africa (ECA) of the Africa Trade Policy Centre found that it had proven its relevance, efficiency and ability to respond in a timely manner in assisting African countries to build capacity in trade-related issues and multilateral negotiations, especially through research, training and product dissemination. Проведенная Экономической комиссией для Африки (ЭКА) оценка Африканского центра по вопросам политики в области торговли показала, что он доказал свою актуальность, эффективность и способность своевременно реагировать, оказывая африканским странам содействие в укреплении их потенциала в вопросах, связанных с торговлей, и в сфере многосторонних переговоров, особенно посредством исследований, подготовки кадров и распространения продукции.
In that connection, results-based budgeting had proven useful in promoting efficiency and transparency. В этой связи важным инструментом повышения эффективности и транспарентности стало составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Given its limited human and financial resources, it should focus on activities in areas where it enjoyed a comparative advantage and had proven competence (SMEs and agro-industries) and strive for greater efficiency in both technical cooperation and global forum activities. С учетом ограниченности ее людских и финансовых ресурсов ей следует сконцентрироваться на деятельности в тех областях, в которых она имеет сравнительные преимущества и доказанную компетентность (малые и средние предприятия и агро-промышленность), и добиваться повышения эффек-тивности в своей деятельности по техническому сотрудничеству и в выполнении функций глобального форума.
Much remained to be done to reduce extreme poverty and achieve increased economic growth, but it had been proven that investing in women and girls yielded enhanced productivity, efficiency and growth. Предстоит еще много сделать для смягчения нищеты и укрепления экономического роста, однако доказано, что социальные инвестиции в женщин и девочек способствуют повышению производительности труда, эффективности и росту.
Achievements anticipated in 2003/04 include accelerated processing and certification of claims from troop-contributing countries, proven capacity for rapid deployment, improved mission information technology, improved mission support processes and standardized procedures and changes to enhance effectiveness and efficiency. К числу ожидаемых в 2003/04 году достижений относятся ускоренная обработка и сертификация требований стран, предоставляющих войска, наличие способности к быстрому развертыванию, улучшение оснащения миссий информационными технологиями, совершенствование механизмов поддержки миссий и стандартизированных процедур и осуществление мер по повышению эффективности и результативности.
The Management Support Service has established a strong and proven track record of providing solution-oriented and objective support to peacekeeping and related entities in the areas of change management, organizational design and process improvement to enhance management practices and increase operational efficiency and effectiveness. Служба управленческой поддержки хорошо зарекомендовала себя при оказании конструктивной и целенаправленной поддержки структурам по поддержанию мира в области управления преобразованиями, организационного устройства и оптимизации рабочих процессов в интересах как совершенствования методов управления, так и повышения эффективности оперативной деятельности.
Upgrade of the information technology architecture for data collection to increase the efficiency of its systems and to leverage proven technologies such as client/server computing, inter-and intranet technology, CD-ROM, browsers, and electronic data interchange (EDI). Совершенствование архитектуры информационной технологии для сбора данных в целях повышения эффективности своих систем и повышения возможностей таких отработанных технологий, как приложения клиент/сервер, интер- и интранет- технология, КД-ПЗУ, системы поиска и просмотра информации и электронный обмен данными (ЭОД).
Upgrade of the information technology architecture for data collection, management and dissemination, to increase the efficiency of its systems and to leverage proven technologies such as client/server5 computing, inter-and intranet technology, CD-ROM, browsers, and electronic data interchange (EDI). Модернизация архитектуры информационной технологии для сбора, обработки и распространения данных в целях повышения эффективности своих систем и внедрения доказавших свою эффективность технологий, таких, как системы обработки " клиент-сервер ", интер- и интранет технология, КД-ПЗУ, системы поиска и просмотра информации и обмен электронными данными (ЭОД).
To facilitate successful project implementation, the initiative is supported by the Lean Six Sigma capacity-building programme, which comprises concepts and tools, as well as a rigorous methodology to significantly improve the efficiency and effectiveness of business processes, with proven results in the public and private sectors. Для содействия успешной реализации проектов в рамках инициативы поддержка оказывается через программу создания потенциала “Lean Six Sigma”, предусматривающую концепции и средства, равно как и четко проработанную методологию существенного повышения действенности и эффективности рабочих процессов, которая уже позволила добиться определенных результатов в государственном и частном секторах.
Three-quarters of the potential pickup in productivity could come from “catch-up” improvements, with countries taking steps – modernizing their retail sectors, consolidating automobile production into a smaller number of larger factories, improving health-care efficiency, and reducing food-processing wastage – that have already proven effective elsewhere. Три четверти потенциального увеличения производительности может быть достигнуто за счет «догоняющих» улучшений, когда государства предпринимают шаги, уже доказавшие свою эффективность в других странах: модернизации розничного сектора, консолидация производства автомобилей на меньшем числе укрупненных заводов, повышение эффективности медицины, сокращение отходов в пищевой промышленности.
The efficiency of fund allocation in the recent case of the Peruvian earthquake last August has proven that CERF is a useful mechanism for generating early and prompt response to disasters and helps solve the problem of financial assistance delays and shortages. Эффективность использования средств этого Фонда в случае землетрясения в Перу, произошедшем в августе прошлого года, подтверждает, что СЕРФ — это полезный механизм, позволяющий оперативно и своевременно реагировать на чрезвычайные ситуации и решать проблему задержек финансовой помощи или ее недостаточного объема.
Capturing the energy efficiency prize is critical both to climate and energy security – and it relies on a well-known set of policy signals and a proven set of technologies. Борьба за наиболее эффективную энергию является важным аспектом как для безопасности климата, так и для энергетической безопасности, к тому же она опирается на известный набор политических импульсов и проверенных технологий.
Charles Moore created Forth in an attempt to increase programmer productivity without sacrificing machine efficiency. Чарльз Мур создал Форт в попытке увеличить продуктивность работы программиста без потерь в производительности компьютера.
One of the options that has proven itself to be effective is an entry toll. Одним из вариантов, который успешно зарекомендовал себя, является платный въезд.
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. Каждый стремится к эффективности, но похоже мало кто её достигает.
"There are proven theories that some of the fires were intentional, in order to cover the shortage," says the former military man. "Есть доказанные версии, что часть поджогов были сделаны специально - чтобы укрыть недостачу", - говорит бывший военный.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!