Примеры употребления "protection measure" в английском

<>
In some communities, such as that of the Karamojongs of north-eastern Uganda, the possession of firearms is seen as a protection measure, mainly against cattle rustlers from other communities. В некоторых общинах, таких как община Карамоджонгс в северо-восточной Уганде, владение оружием рассматривается как мера защиты главным образом от угонщиков скота из других общин.
Recognizes that education is an integral part of the process of demobilization, effective disarmament, rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society of children involved in armed conflicts, and that it is a means of facilitating a return to normality for such children and is a key protection measure against re-recruitment by parties to armed conflict as well as against sexual abuse and exploitation and other rights violations; признает, что образование является неотъемлемой частью процесса демобилизации, эффективного разоружения, реабилитации, физического и психологического восстановления и реинтеграции в жизнь общества детей, вовлеченных в вооруженные конфликты, и что оно служит средством, облегчающим возвращение таких детей к нормальной жизни, а также одной из ключевых мер защиты от повторной вербовки сторонами в вооруженном конфликте, а также от сексуальных надругательств и эксплуатации и других нарушений прав;
As to provisional protection measures, much could be done in conformity with treaties. Что касается предварительных мер защиты, то можно многое сделать для соблюдения договоров.
Furthermore, the enforcement judges, a newly created position, would have the responsibility for monitoring the correct application of protection measures. Кроме того, за правильностью применения мер защиты будут следить специальные судьи, занимающиеся вопросами правоприменения (недавно созданные должности).
With reference to special protection measures, States parties should provide statistical disaggregated data as described in paragraph 1, above, on the: В отношении специальных мер защиты государствам-участникам следует представлять следующие статистические данные, дезагрегированные в соответствии с показателями, перечисленными в пункте 1 выше:
Responding to the need for appropriate protection in certain fields or for certain vulnerable groups, the Government has drawn up special protection measures. Необходимость обеспечения надлежащей защиты в определенных областях или для определенных категорий уязвимых лиц побудила правительство разработать специальные меры защиты.
There are no protection measures in pits and tunnels, no health-care or security-system support in case of accident, and chemical substances are used. Никакие меры защиты в стволах и штольнях не применяются, система медицинской помощи или социального обеспечения при несчастных случаях отсутствует, и используются химические вещества.
Paragraph 14.3, modify the title as follows: “Recommendation on protection measures for highway maintenance workers and the personnel working in the incident/accident area.” В пункте 14.3 изменить заголовок следующим образом: " Рекомендации, касающиеся мер защиты лиц, выполняющих работы в зоне дорожных работ или аварии/дорожно-транспортного происшествия ".
With reference to special protection measures, please provide statistical data (including by gender, age, minority and ethnic groups, urban and rural areas) covering the years 2002, 2003 and 2004 on: В связи с особыми мерами защиты просьба представить статистические данные (в том числе по полу, возрасту, меньшинствам, этническим групам, городским и сельским районам) за 2002, 2003 и 2004 годы о:
I call upon international military forces and Afghan National Security Forces to improve standing operating procedures and rules of engagement, in particular by including special protection measures pertaining to children. Я призываю международные вооруженные силы и афганские Национальные силы безопасности совершенствовать стандартные оперативные процедуры и правила применения вооруженной силы, в частности путем включения специальных мер защиты в отношении детей.
The Committee notes that different minority groups are provided by law with differentiated protection measures in different areas of daily life, such as political representation, access to media, education and culture. Комитет отмечает, что законодательство Словении предусматривает дифференцированные меры защиты разных групп меньшинств в таких различных сферах повседневной жизни, как политическое представительство, доступ к средствам массовой информации, образование и культура.
Further, in some States parties married children are legally considered adults, even if they are under 18, depriving them of all the special protection measures they are entitled under the Convention. Кроме того, в некоторых государствах-участниках состоящие в браке дети на законном основании рассматриваются как взрослые, даже если их возраст составляет менее 18 лет, что лишает их права на все специальные меры защиты, предусмотренные в Конвенции.
Protection measures, especially the use of civil law protection orders with respect to intimate partner violence, stalking and the protection of girls from sexual abuse, forced marriage and female genital mutilation. К мерам защиты относится, в частности, использование судебных охранных приказов в рамках гражданского права в связи со случаями насилия со стороны сексуального партнера, преследования и сексуальных надругательств над девочками, принудительных браков и операций по калечению женских половых органов.
Site B under this proposal has the capacity to include protection measures for the United Nations Office at Nairobi main website and substantive data repositories such as project archives, GIS and publications. В соответствии с этим предложением объект B предусматривает принятие мер защиты для основного веб-сайта Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и хранилищ основных данных, таких, как архивы проектов, GIS и публикации.
Ms. Gabr, noting that the growing numbers of immigrants in Ireland was a result of the economic boom, enquired whether Ireland was drafting special protection measures for immigrant women, who were especially vulnerable. Г-жа Габр отмечает, что растущее число иммигрантов в Ирландии явилось результатом экономического бума, и интересуется, разрабатывает ли Ирландия специальные меры защиты для женщин-иммигрантов, являющихся наиболее уязвимыми.
The various protection measures that can be envisaged in chapter 6.8 to reduce risks in the event of an accident or a fire, bearing in mind the provisions of chapter 6.7; различные меры защиты, которые могут быть предусмотрены в главе 6.8 с целью уменьшения рисков в случае аварии или пожара, с учетом положений, содержащих в главе 6.7;
Front Line has attended the United Nations Commission for Human Rights and the new Human Rights Council since 2004, contributing information on the situation of HRD around the world and lobbying for strengthened protection measures. Фонд «Франт лайн» участвует в работе Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека и нового Совета по правам человека с 2004 года, представляя информацию о положении правозащитников во всем мире и выступая за усиление мер защиты.
Site B under this proposal has the capacity to include protection measures for the United Nations Office at Geneva/Economic Commission for Europe (ECE) main website and substantive data repositories such as statistical databases and publications. Согласно этому предложению объект B предусматривает принятие мер защиты для основного веб-сайта Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве/Экономической комиссии для Европы (ЭКЕ) и для хранилищ основных данных, а также статистических данных и публикаций.
Site B under this proposal has the capacity to include protection measures for the United Nations Office at Vienna main website and substantive data repositories such as IDS, NDS, and PowerBuilder and Lotus Notes office automation applications. В соответствии с этим предложением объект B предусматривает принятие мер защиты для основного веб-сайта Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, а также хранилищ основных данных, таких, как IDS, NDS и пакеты автоматизации и делопроизводства PowerBuilder и Lotus Notes.
Site B under this proposal has the capacity to include protection measures for the International Court of Justice main website as well as substantive legal, linguistic, library and distribution data repositories included in the document management system. В соответствии с этим предложением объект B предусматривает принятие мер защиты для основного веб-сайта Международного Суда, а также основных хранилищ юридической, лингвистической, библиотечной и распределительной информации, включенной в систему управления документами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!