Примеры употребления "project site" в английском

<>
The claimant states that the temporary buildings were either destroyed or looted and the materials stored in the project site were stolen during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Заявитель сообщает, что временные здания были повреждены или разграблены, а хранившиеся на стройплощадке материалы- в период вторжения Ирака и оккупации им Кувейта похищены.
Publish a project from Microsoft Project to an Office 365 SharePoint project site. Публикация проекта из Майкрософт Project на сайте проекта Office 365 SharePoint.
Unrefunded cost of air tickets for transporting workers to project site in Kuwait Невозмещенные расходы на авиабилеты для доставки рабочих на строительные объекты в Кувейте
Create and modify a AX 2012 project in an Office 365 SharePoint project site. Создание и изменение проекта AX 2012 на сайте проекта Office 365 SharePoint.
The claim is for the alleged loss of 43 items of equipment, machinery and vehicles from its project site in Iraq. Претензия предъявлена в отношении 43 единиц оборудования, техники и транспортных средств на ее строительном объекте в Ираке.
For some of the shipments of materials, Mannesmann also provided the arrival certificates confirming delivery of the materials to the Project site. В отношении некоторых поставок материалов " Маннесманн " также представила акты приемки груза, подтверждающие поставку материалов на объект.
Use Microsoft Project to create or update a Microsoft Dynamics AX project plan, and integrate with an Office 365 SharePoint project site. Использование проекта Майкрософт для создания или обновления плана проекта Microsoft Dynamics AX и интеграции с сайтом проекта Office 365 SharePoint.
“The contracting authority should assist the concessionaire in obtaining such rights related to the project site as necessary for the operation, construction and maintenance of the facility. " Организации-заказчику следует оказы-вать концессионеру помощь в приобретении таких связанных со строительной площадкой прав, которые необходимы для эксплуатации, сооружения и материально-технического обслуживания объекта.
To visit and inspect the necessary points along the “Green Border”, all official crossing points, and the project site of the German-led pilot project in northern Lebanon. посещение и проведение инспекций необходимых точек вдоль «зеленой границы», всех официальных пунктов пересечения границы и проектной площадки осуществляемого под эгидой Германии экспериментального проекта в северной части Ливана;
The town of Port-de-Paix, slotted ten years ago by the IDB as the first project site due to its particularly deplorable water situation, has yet to see the implementation of any water projects. Городу Порт-де-Пакс, который МБР перерыл канавами десять лет назад в качестве первой строительной площадки из-за его особенно прискорбного положения с водой, все еще предстоит увидеть воплощение каких-либо проектов водоснабжения.
Kyudenko's claim is for the alleged loss of spare parts, construction materials, tools and instruments, which had allegedly been stored in a warehouse on the Project site, as well as “living fixtures for worker”. Претензия " Кьюденко " заявлена в отношении потерь запчастей, стройматериалов, инструментов и принадлежностей, которые, как утверждает заявитель, хранились на складе на объекте, а также " предметов обихода работников ".
With respect to the items on the list certified in 1986, Hasan stated that most of the items were re-exported back to Turkey and the remaining items were at the project site “awaiting final acceptance”. Что же касается наименований, указанных в заверенном в 1986 году перечне, то компания указала, что большинство наименований были вывезены обратно в Турцию, а оставшиеся находились на объекте " в ожидании окончательной приемки ".
The scope of the work to be performed by Incisa included earth moving, concrete paving, provision of drainage systems and the supply of materials and technical assistance for the construction of various buildings at the project site. Работы, выполняемые " Инсиса ", включали в себя выемку земли, бетонирование, поставку дренажных систем и материалов, а также технической помощи для строительства различных зданий на объекте.
The schedule sets out the total charges and “multiplier values” for its United Kingdom employees in relation to “home office”, “project office” and “project site” for the six fortnightly pay periods between 13 May and 22 July 1990. В ведомости указываются общие выплаты и " расчетные коэффициенты " ее работникам из Соединенного Королевства по " головной конторе ", " отделению на объекте " и " строительной площадке " за шесть двухнедельных периодов с 13 мая по 22 июля 1990 года.
In AX 2012 R3 and cumulative update 7 or later for AX 2012 R2: If you want to store a Microsoft Project MPP file in a Microsoft SharePoint implementation, you must select either a project site template or team site template. В AX 2012 R3 и накопительном обновлении 7 или более поздней версии для AX 2012 R2: Если файл MPP Microsoft Project необходимо хранить в реализации Майкрософт SharePoint, необходимо выбрать шаблон сайта проекта или шаблона сайта группы.
“39 The right to transit on or through adjacent property for project-related purposes or to do work on such property may be acquired by the concessionaire directly or may be compulsorily acquired by a public authority simultaneously with the project site. 39 Право на транзитный проезд по прилегающей территории, принадлежащей третьим сторонам, или через такую территорию для связанных с проектом целей или на выполнение работ на такой территории может быть приобретено самим концессионером или может быть приобретено публичным органом в принудительном порядке одновременно с приобретением строительной площадки.
participate in a meeting at ICS-UNIDO with representatives of the Pilot Project site owners and their respective Governments, to be held in Trieste, in July 2001 and financed by ICS-UNIDO, and develop a strategy for the continuation of the project; принять участие в работе совещания представителей владельцев объектов, охваченных опытным проектом, и их соответствующих правительств, которое будет проведено в июле 2001 года МЦН-ЮНИДО в Триесте при финансовой поддержке со стороны МЦН-ЮНИДО, и разработать стратегию дальнейших действий по осуществлению этого проекта;
STS states that both of its engineers were unable to leave Iraq in August 1990 and continued to work at the project site with Snamprogetti's engineers up to 22 October 1990, when both engineers were placed under restrictions by the Iraqi authorities. " СТС " заявила, что оба ее инженера не смогли покинуть Ирак в августе 1990 года и продолжали работать на проекте с инженерами " Снампроджетти " по 22 октября 1990 года, когда иракские власти ограничили их передвижение.
China has a clear comparative advantage in infrastructure construction, owing to its lower labor costs (the cost of a project site foreman in China is one-eighth that of OECD countries) and vast domestic market, which have enabled it to achieve economies of scale that other countries simply cannot. У Китая есть явное сравнительное преимущество в строительстве инфраструктуры: низкие трудовые затраты (зарплата прораба в Китае в восемь раз меньше зарплаты прораба в странах ОЭСР) сочетаются с огромным внутренним рынком, который обеспечивает экономику масштаба, просто недостижимую для других стран.
The contracting authority or other public authority under the terms of the law and the concession contract shall [obtain] [make available to the concessionaire] or, as appropriate, assist the concessionaire in obtaining such rights related to the project site, including title thereto, as may be necessary for the implementation of the project. Организация-заказчик или другой публичный орган в соответствии с законодательством и условиями концессионного соглашения [приобретает] [предоставляет в распоряжение концессионера] или, если это уместно, оказывает концессионеру помощь в приобретении таких связанных со строительной площадкой прав, включая право собственности, какие могут быть необходимы для осуществления проекта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!