Примеры употребления "programming cycle" в английском

<>
Mainstreaming gender equality issues throughout the programming cycle at all programme levels, and developing a monitoring and evaluation system to review the organization's workplan documents from a gender equality perspective; актуализации вопросов гендерного равенства в рамках всего цикла программирования на всех программных уровнях и разработки системы мониторинга и оценки для обзора документов плана работы организации с точки зрения вопросов обеспечения гендерного равенства;
Evaluation of statistical programmes; elaborate frameworks for, and instigation of, ex-ante annual, mid-term and ex-post evaluations; prepare and execute plans for continuous activity reviews and annual evaluation reports; ensure feed back from evaluations into the programming cycle. Оценка статистических программ; разработка структур для проведения и для стимулирования проведения годичных, среднесрочных оценок ex ante и оценок ex post; подготовка и осуществление планов проведения обзоров текущей деятельности и составления ежегодных докладов по оценке; обеспечение отражения результатов оценок в цикле программирования.
In view of the large number of countries (90 countries) rolling out their UNDAFs in the next three years, the fact that most of the pilot countries will start consultations for the next programming cycle in 2010, and the growing number of self-starter DaO countries developing their own One Programmes, UNIDO faces a considerable challenge on how to respond to the massive increase in programming requests and calls for assistance. Ввиду того, что следующие три года большое число стран (90 стран) начнут осуществлять свои ЮНДАФ, что большинство таких стран в 2010 году начнут процесс консультаций в отношении следующего цикла программирования и что растет число стран, которые в рамках инициативы " Единство действий " разрабатывают собственные " единые программы ", ЮНИДО придется решать трудный вопрос: как реагировать на резкое увеличение запросов о подготовке программ и просьб об оказании помощи.
In 2003, UNDG agencies in 19 programme countries embarked on the common country assessment and UNDAF processes, as the first step in achieving harmonized programming cycles. В 2003 году в качестве первого этапа обеспечения согласованных циклов программирования входящие в ГООНВР учреждения в 19 странах, в которых осуществляются программы, приступили к процессам общего анализа по стране и РПООНПР.
The programming cycles of the United Nations Population Fund (UNFPA), the World Food Programme (WFP), the United Nations Development Programme (UNDP) and UNICEF have been harmonized as part of the United Nations reform process. В рамках реформы Организации Объединенных Наций были согласованы циклы программирования Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Мировой продовольственной программы (МПП), Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ЮНИСЕФ.
The PANFRO programme is a framework for combating desertification and promoting negotiation mechanisms that include and inter-institutional working group, achievement of synergy, coordination and information sharing on programming cycles of national and international institutions involved, and support of local participation. Программа ПАНФРО служит основой для борьбы с опустыниванием и содействия развитию механизмов согласования, которым охвачены такие вопросы, как функционирование межучрежденческой рабочей группы, достижение синергизма, координация и обмен информацией о циклах программирования участвующих национальных и международных учреждений, а также поддержка участия местных субъектов.
Notes the progress achieved in the simplification and harmonization of programming cycles and rules and procedures, and calls on the United Nations funds and programmes and the specialized agencies to improve coordination efforts in the field by taking further steps at the headquarters level to enhance and ensure the sustainability of this process; отмечает прогресс, достигнутый в деле упрощения и согласования циклов программирования и правил и процедур, и призывает фонды и программы Организации Объединенных Наций и специализированные учреждения совершенствовать механизм координации в этой области за счет принятия дальнейших мер на уровне штаб-квартир в целях укрепления и обеспечения устойчивости этого процесса;
Notes the progress achieved in the harmonization of programming cycles, the harmonization of the programme approval process and the simplification and harmonization of rules and procedures, with the assistance of the United Nations Development Group, and calls upon the United Nations funds and programmes and the specialized agencies to continue to improve coordination efforts by taking further steps to enhance and ensure the sustainability of that process; отмечает прогресс, достигнутый в деле согласования циклов программирования, согласования процедур утверждения программ и упрощения и согласования правил и процедур при содействии со стороны Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, и призывает фонды и программы Организации Объединенных Наций и специализированные учреждения продолжать совершенствовать усилия по координации посредством принятия дальнейших мер по укреплению и обеспечению устойчивости этого процесса;
Notes the progress achieved in the harmonization of programming cycles, the harmonization of the programme approval process and the simplification and harmonization of rules and procedures, with the assistance of the United Nations Development Group, and calls upon the funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system to continue to improve coordination efforts by taking further steps to enhance and ensure the sustainability of that process; отмечает прогресс, достигнутый в деле согласования циклов программирования, согласования процедур утверждения программ и упрощения и согласования правил и процедур при содействии со стороны Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, и призывает фонды и программы Организации Объединенных Наций и специализированные учреждения продолжать совершенствовать усилия по координации посредством принятия дальнейших мер по укреплению и обеспечению поступательного характера этого процесса;
Each programming cycle had seen a reduction in programme coverage, probably due to the inadequate funding of the agencies. В каждом цикле программ наблюдается сокращение их охвата, что, вероятно, связано с недостаточным финансированием органов и учреждений Организации Объединенных Наций.
According to the guidelines for United Nations country teams, issued in October 2003, the United Nations Development Assistance Framework should be completed on or before December of the penultimate year of the current programming cycle and signed by no later than 31 March in the final year of the current programming cycle. В соответствии с этими руководящими указаниями, подготовленными в октябре 2003 года, для страновых групп Организации Объединенных Наций разработка Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития должна быть завершена в декабре или раньше, в предпоследний год нынешнего программного цикла, и Рамочная программа должна быть утверждена не позднее 31 марта последнего года нынешнего программного цикла.
For the 2009-2011 technical cooperation programming cycle, the Angolan Government has submitted for the IAEA's consideration six project concepts in the areas of nuclear physics, agriculture, human health, water resources, industrial applications and radiation protection. В рамках двухлетнего цикла программы технического сотрудничества на 2009-2011 годы, правительство Анголы представило на рассмотрение МАГАТЭ шесть концепций проектов в следующих областях: ядерная физика, сельское хозяйство, здравоохранение, водные ресурсы, промышленное применение и радиационная защита.
The evaluation policy requires all programme units- country offices, regional bureaux and practice and policy bureaux- to develop an evaluation plan for the programming cycle, commission the evaluations of their responsible programmes to external evaluators as planned, and prepare management responses to all evaluations to ensure the systematic use of evaluation. В соответствии с политикой в области оценки все программные подразделения — страновые отделения, региональные бюро и оперативные и директивные органы — обязаны разработать план оценки на текущий программный цикл, поручить оценку их программ внешним специалистам по оценке, как это предусмотрено в плане, и подготовить управленческие меры реагирования в ответ на результаты всех оценок в целях обеспечения их систематического использования.
Though no new distribution criteria were proposed for the EB discussions on the 2003-2007 programming cycle, it was suggested at the time to investigate this option for application in future arrangements. Хотя не было предложено никаких новых критериев распределения для обсуждения на заседаниях Исполнительного совета в ходе цикла программ 2003-2007 годов, поступило предложение изучить этот вариант для использования в будущих процедурах.
An online training course on evaluation is being developed to strengthen the culture of evaluation in the organization, particularly the use of evaluative evidence in the programming cycle. В настоящее время разрабатывается онлайновый учебный курс по вопросам оценки, который позволит расширить культуру проведения оценок в организации, особенно практику использования результатов оценок при разработке программ на конкретный цикл.
The four Executive Committee member agencies of UNDG- UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP- have developed a number of recommendations and drafted various templates to be used at different stages of the programming cycle. Четыре учреждения — члена Исполнительного комитета ГООНВР — ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП — разработали ряд рекомендаций и спроектировали различные модели, которые будут использоваться на разных этапах цикла составления программ.
Much of the programming and implementation cycle is now developed and monitored through electronic means based on the information and instructions provided on its web site. Значительная часть мероприятий в рамках цикла программирования и осуществления в настоящее время разрабатывается и контролируется с помощью электронных средств на основе информации и инструкций, размещенных на веб-сайте.
This would create a linkage of programmatic and financial data for comprehensive analyses and reporting throughout the planning, programming budgeting, monitoring and evaluation cycle. Это позволит обеспечить взаимосвязь программных и финансовых данных для всеобъемлющего анализа и отчетности на протяжении циклов планирования, составления бюджетов программ, контроля и оценки.
With the new programming and funding approaches arising from the “Delivery as One” initiative and that of the Spanish MDG-Fund, and in connection with the Common Country Assessment/United Nations Development Assistance Framework preparation cycle in general, the on-site presence of UNIDO is increasingly essential to ensure the Organization's full and meaningful participation in these processes. В связи с новыми подходами к разработке программ и финансированию, которые основаны на инициативе " Единство действий " и инициативе Фонда для достижения ЦРТ Испании, и в целом в связи с циклом подготовки общей страновой оценки/Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития присутствие ЮНИДО на местах приобретает все более важное значение для обеспечения полноценного конструктивного участия Организации в этих процессах.
Annual regular resources allocation cycle- The annual programming base, or the financial envelope, of regular resources available each year is based on the partial funding formula. Ежегодный цикл распределения регулярных ресурсов. Ежегодная программная база, или финансовый пакет ежегодно выделяемых регулярных ресурсов, основана на формуле частичного финансирования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!