Примеры употребления "profanation" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все9 профанация1 другие переводы8
Racist and xenophobic violence traditionally takes three forms: physical attacks on groups, the desecration of cemeteries and the profanation of religious and cultural shrines. Расистское и ксенофобное насилие обычно проявляется в трех формах: в нападениях на группы лиц, в осквернении кладбищ и в разрушении культовых сооружений и объектов культуры.
In the period 1998-2002, incidents of profanation were recorded at cemeteries in Borisov, Rechitsa, Petrikov, Gomel, Berezino, Minsk and Vitebsk containing Jewish graves. В течение 1998-2002 годов отмечались случаи вандализма на кладбищах в городах Борисов, Речица, Петриков, Гомель, Березино, Минск, Витебск, где похоронены граждане еврейской национальности.
Examples include press releases about the profanation of graves in the Jewish cemetery at Vevey-Montreux and the arson attack on the Lugano synagogue. В качестве примеров можно упомянуть сообщения для печати относительно осквернения захоронений на еврейском кладбище в Веве-Монтрё, а также преступного поджога синагоги в Лугано.
Furthermore, in recent years we have witnessed a profoundly disturbing phenomenon that is becoming increasingly common: violence against and the profanation of holy sites throughout the world. Кроме того, в последние годы мы были свидетелями феномена, вызывающего серьезную озабоченность, который становится все более частым явлением: это насилие в отношении священных мест и надругательство над ними.
Thus, in France, instances of profanation increased from a level of 30 incidents at Jewish cemeteries and places of worship in 2003 to 91, from 13 to 87 for Muslims, and from 38 to 94 for Christians. Так, во Франции по сравнению с 2003 годом осквернение могил и мест отправления культа возросло с 30 случаев до 91 в отношении иудаистов, с 13 до 87 в отношении мусульман и с 38 до 94 в отношении христиан.
In a context of increasing intolerance and suspicion against Muslims, manifested in many cases by the profanation of Muslim graves and attacks on mosques, Caucasians and Central Asians would also be major targets of discrimination in the housing and employment sectors. В условиях растущей нетерпимости и подозрительности в отношении мусульман, во многих случаях проявляющихся в осквернении мусульманских могил и нападениях на мечети, выходцы с Кавказа и из Центральной Азии становятся также главными жертвами дискриминации в жилищном секторе и в сфере занятости.
Islamophobia can take very different and sometimes cumulative forms, which include individual acts of discrimination against Muslim populations, such as physical and verbal attacks against Muslims, profanation of their places of worship and culture, and predominantly institutionalized forms of racism, including social and ideological discrimination. Исламофобия может принимать весьма различные и порой комплексные формы, включающие отдельные акты дискриминации в отношении мусульманского населения, такие, как физические нападения и словесные нападки на мусульман, осквернение их мест отравления религиозных обрядов и культурных объектов, а также по преимуществу институционально закрепленные формы расизма, такие, как социальная и идеологическая дискриминация.
According to similar reports received from several non-governmental, particularly Jewish, organizations, and from the State of Israel, there has recently been an alarming resurgence of anti-Semitism, which has taken the form of the profanation of synagogues and Jewish cemeteries, attacks on individuals who are Jewish or presumed to be Jewish, anti-Jewish propaganda on the Internet, and anti-Semitic graffiti and remarks by internationally well-known personalities. Полученные от многих неправительственных, в частности еврейских, организаций, а также от государства Израиль взаимоподтверждающие данные свидетельствуют о тревожном усилении антисемитизма, которое выражается в осквернении синагог и еврейских кладбищ, нападениях на лиц, действительно или предположительно исповедующих иудаизм, в антиеврейской пропаганде через Интернет, в граффити или антисемитских высказываниях лиц с международной репутацией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!