Примеры употребления "processing fee" в английском

<>
In some cases, your payment provider may charge a small processing fee when: В некоторых случаях ваш поставщик услуг оплаты может взимать небольшую плату за обработку, когда:
And the tow company won't release our property unless we pay them a $15 processing fee. А теперь служба эвакуации отказывается вернуть машину, пока мы не заплатим им 15 долларов за оформление.
All visa fees and exit charges except for one pound sterling processing fee or its equivalent in local currency (Turkish lira), have been waived. Отменяются все сборы за визы и разрешения на выезд, за исключением платы за обработку документов в размере одного фунта стерлингов или эквивалентной суммы в местной валюте (турецких лирах).
Finally, since the manufacturer (principal) in country A would have reported a processing fee (expense) of 25, an amount hidden in the value of the good imported, this would have created another imbalance. Наконец, поскольку изготовитель (принципал) в стране А сообщает о платеже за обработку (затраты) на уровне 25, сумма, скрытая в стоимости импортируемого товара, будет приводить к еще одной несбалансированности.
The Panel finds it appropriate to use the processing fee formula described in paragraphs 37 and 38 above to calculate the business interruption losses of KNPC's three refineries during the claim period. Группа считает правильным использование формулы расчета платежей за переработку, описанной выше в пунктах 37 и 38, для калькуляции потерь от прекращения хозяйственной деятельности на трех нефтеперерабатывающих заводах КНПК в период, указанный в претензии.
Consequently, given the huge capital investment involved in the petroleum refining industry, the Panel believes it doubtful that an alternative processor could have offered to work for KPC in return for a processing fee that would have been lower than KNPC's variable costs. Поэтому, учитывая громадные объемы капитальных вложений, принятые в практике нефтеперерабатывающей отрасли, Группа выражает сомнение в том, что другая компания могла бы предложить КПК переработку нефти за вознаграждение, которое было бы ниже уровня переменных издержек КНПК.
The base component of the processing fee paid by KPC to KNPC was calculated at 110 per cent of the annual budgeted costs of each of the three refineries, including depreciation, operating costs and an allocated portion of KNPC's Head Office costs (the “base fee”). Основной компонент платежей за переработку, которые КНПК получала от КПК, рассчитывался в размере 110 % ежегодных сметных расходов каждого из трех перерабатывающих заводов и включал амортизационные отчисления, эксплуатационные издержки и установленную часть расходов головного учреждения КНПК (" основное вознаграждение ").
Presently, respondents acting as a contractor in Canada would report their inputs and outputs on a net basis, meaning that they would report as custom work the processing fee they receive for processing goods coming in from domestic principals or from abroad and report only their own intermediate inputs. В настоящее время респонденты, действующие в Канаде в качестве подрядчиков, сообщают о своих вводимых ресурсах и выпуске на чистой основе, имея в виду, что они оформляют подряды в качестве платежей за обработку, которые они получают за обработку товаров, поступающих от принципалов-резидентов или из-за границы, и сообщают только о своих собственных промежуточных вводимых ресурсах.
KNPC also estimated the other variables taken into account in the processing fee formula, including processing fee adjustments for reductions in gas use, variations in crude oil throughput and changes in refined product mix. КНПК также произвела оценку переменных, учитываемых при расчете суммы платежа за переработку, включая поправки на сокращение потребления газа, колебания количеств поступающей сырой нефти и изменения в ассортименте получаемой продукции.
According to Governing Council decision 18, “Governments may offset their costs of processing claims by deducting a small fee from payments made to claimants”. В соответствии с решением 18 Совета управляющих «правительства могут компенсировать свои расходы на обработку претензий путем взимания небольшой платы из сумм платежей, производимых заявителям».
The head of agency processing information of public interest may charge a fee for any supply of information, not exceeding the costs of service. Руководитель учреждения, занимающегося обработкой информации, представляющей общественный интерес, может взимать плату за любое предоставление информации, которая не превышает стоимости оказанных услуг.
This advance payment shall be deducted from the fee for processing the first verification report on the same project submitted to the secretariat in accordance with paragraph 38 of the JI guidelines. Этот авансовый платеж вычитается из сборов за обработку первого доклада о проверке одного и того же проекта, представленного в секретариат в соответствии с пунктом 38 руководящих принципов для СО.
There is no admission fee for children under five. Вход детям до пяти лет бесплатно.
Manufacturing & Processing Machinery Оборудование для производства и обработки
An administrative fee will be charged up to two weeks before the meeting. При отмене не позднее чем за две недели до начала мероприятия взимается административный сбор.
Your complaint has been forwarded to our manufacturer for processing. Вашу рекламацию мы передали нашему изготовителю для обработки.
$500 administration fee up to two weeks before the meeting. Административный сбор в размере 500 долларов при отмене за две недели до мероприятия.
The cost of additionally processing your articles will be billed to you. Время, которое нам необходимо для доработки Ваших изделий, мы включили Вам в счет.
For a small fee a limited trial period can also be granted. Тестирование за малую плату также возможно.
Manufacturing and Processing Machinery Оборудование для производства и обработки
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!