Примеры употребления "priority declaration" в английском

<>
Clearly, the first priority is the Millennium Declaration and the road map that has just been presented to us for implementation. Ясно, что главными приоритетами являются Декларация тысячелетия и план ее осуществления, который только что был представлен нам.
Urges the Global Mechanism (GM), together with the members of its Facilitation Committee, to promote resources for implementation of NAPs as a matter of highest priority, as defined by the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention, without neglecting support to the subregional action programmes or the thematic programme networks of the regional action programmes; призывает Глобальный механизм (ГМ) и членов Комитета содействия обеспечить ресурсы для осуществления НПД в качестве первоочередной задачи, как это определено в Заявлении о принятии обязательств по обеспечению более эффективного выполнения обязательств по Конвенции, не забывая при этом о поддержке предоставляемой субрегиональным программам действий или тематическим программным сетям, предусматриваемым в региональных программах действий;
Bearing in mind the priority assigned by the Durban Declaration and Programme of Action to reducing inequalities in health stemming from racial or ethnic causes, the experts suggest the following lines of action that the Latin American and Caribbean States could follow in order to attain this objective: С учетом приоритетного внимания, которое уделяется в Дурбанской декларации и Программе действий задаче уменьшения неравенства в области здравоохранения, вызванного расовыми и этническими причинами, эксперты предлагают государствам Латинской Америки и Карибского бассейна осуществить следующие меры для достижения этой цели:
Another speaker, on behalf of a large group, noted appreciatively the Department's resolve to be guided by the priority areas identified by the Millennium Declaration, as well as the World Summit on the Information Society and the International Year of Freshwater 2003. Другой выступавший от имени большой группы стран с удовлетворением отметил готовность Департамента учитывать те приоритетные области, которые были определены Декларацией тысячелетия, Всемирной встречей на высшем уровне по вопросам информационного общества, а также в рамках Международного года пресной воды в 2003 году.
A priority issue is to enhance the World Trade Organization Declaration on the TRIPS agreement and public health adopted at the Fourth Ministerial Conference on 14 November 2001. Приоритетная задача — расширение числа участников Декларации Всемирной торговой организации «Соглашение по ТАПИС и общественное здравоохранение», принятой на четвертой сессии Конференции министров 14 ноября 2001 года.
Other priority projects are aimed, in conformity with the Dar-es-Salaam Declaration, at supporting, harmonizing and enhancing existing regional initiatives and mechanisms. Другие приоритетные проекты направлены, в соответствии с Дар-эс-Саламской декларацией, на оказание поддержки существующим региональным инициативам и механизмам, их согласование и активизацию связанной с ними деятельности.
The Working Group of the Whole noted that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, at its forty-fourth session, had before it the results of the survey conducted among Member States to identify the level of interest and priority for each recommendation contained in the resolution entitled “The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development”. Рабочая группа полного состава отметила, что на своей сорок четвертой сессии Комитет по использованию космического пространства в мирных целях рассмотрел результаты обследования, проведенного среди государств-членов для определения уровня заинтересованности и приоритетности в отношении каждой рекомендации, содержащейся в резолюции, озаглавленной " Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества ".
He expressed his delegation's great satisfaction at the Commission's adoption of resolution 43/4 entitled “International cooperation for the prevention of drug abuse among children”, based on a Mexican proposal, and appealed to all States to accord priority to activities to that end, in accordance with the Action Plan for the implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. От имени своей делегации он выражает огромное удовлетворение в связи с принятием Комиссией резолюции 43/4, озаглавленной «Международное сотрудничество в деле предупреждения злоупотребления наркотиками среди детей» и основанной на предложении Мексики, и призывает все государства придать первостепенное значение проводимым в этой связи мероприятиям в соответствии с Планом действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики.
Concerning priority policy options and guiding principles, I would like to point out that, under paragraph 17 of the Declaration, the parties commit themselves to “fully support the national peace processes in the region and refrain from any acts, statements or attitudes likely to negatively impact them, including through the media”. Что касается приоритетных направлений деятельности и руководящих принципов, то — и здесь я цитирую пункт 17 указанной декларации — «стороны должны безоговорочно поддерживать национальные мирные процессы в регионе и воздерживаться от любых действий, заявлений или отношений, способных пагубно сказаться на них, в том числе в средствах массовой информации».
In the last sentence, delete the words after “on priority issues”, and insert “drawing on the broad framework set out in the medium-term plan and the Millennium Declaration, which was endorsed by the General Assembly in its resolution 55/2”. В последнем предложении исключить текст после слов «по приоритетным вопросам» и добавить слова «используя в качестве общей основы положения среднесрочного плана и Декларации тысячелетия, которые были одобрены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/2».
In its resolution 49/192, the General Assembly called upon the Commission on Human Rights to examine, as a matter of priority, ways and means to promote and protect effectively the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities. В своей резолюции 49/192 Генеральная Ассамблея обратилась к Комиссии по правам человека с призывом в первоочередном порядке изучить пути и средства эффективного поощрения и защиты прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, в соответствии с Декларацией о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам.
The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that the members and associate members have the resources to implement recommendations and accord priority to compiling data for monitoring internationally agreed upon development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and that sufficient extrabudgetary resources are made available to the Commission for its operational activities. Предполагается, что цели и ожидаемые достижения в рамках данной подпрограммы будут реализованы при условии, что члены и ассоциированные члены будут располагать необходимыми ресурсами для выполнения рекомендаций и будут уделять приоритетное внимание компиляции данных для отслеживания хода достижения международно согласованных целей в области развития, в том числе содержащихся в Декларации тысячелетия; Комиссии будут предоставлены достаточные внебюджетные ресурсы для ее оперативной деятельности.
Ministers of Gulf Cooperation Countries signed a joint statement in 2007 to accord a higher priority to the prevention and control of diabetes and adopted a Gulf Charter for Health of the Heart (also referred to as the Riyadh Declaration) in 2008. Министры Совета сотрудничества стран Залива (ССЗ) подписали в 2007 году совместное заявление, в котором профилактике диабета и борьбе с ним был придан высокий приоритет, и приняли в 2008 году Хартию стран Залива за здоровое сердце (известную также как Эр-Риядская декларация).
The Working Group recommended that a survey should be conducted among member States to identify the level of interest and priority for each action constituting the nucleus of a strategy, contained in the resolution of UNISPACE III entitled “The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development”, to address global challenges in the future. Рабочая группа рекомендовала провести обследование среди государств-членов для определения уровня заинтересованности и приоритетности в отношении каждой из мер, которые образуют основу стратегии решения глобальных проблем в будущем, изложенной в резолюции ЮНИСПЕЙС-III, озаглавленной " Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества ".
In its 2002 concluding comments, the Committee urged the State party to place high priority on measures to address violence against women in the family and in society in accordance with the Committee's general recommendation 19 and the Declaration on the Elimination of Violence against Women. В своих заключительных замечаниях в 2002 году Комитет настоятельно призвал государство-участник уделить первоочередное внимание мерам по решению проблемы насилия в отношении женщин в семье и в обществе в соответствии с общей рекомендацией 19 Комитета и положениями Декларации об искоренении насилия в отношении женщин.
Portfolio and priority policy actions for overcoming obstacles to the implementation of the water targets of the World Summit on Sustainable Development and the Millennium Declaration Комплексные и приоритетные стратегические меры по преодолению препятствий на пути выполнения задач в области водных ресурсов, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и в Декларации тысячелетия
The Development Account funds technical cooperation projects for the benefit of multiple developing countries in the priority programmatic areas under the responsibility of the respective implementing entities, particularly as they relate to advancing the goals set out in the Millennium Declaration and in the outcomes of the major United Nations conferences and international agreements since 1992. Счет развития используется для финансирования проектов технического сотрудничества, в интересах нескольких развивающихся стран, в приоритетных программных областях, за которые отвечают соответствующие учреждения-исполнители, особенно в контексте достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия и итоговых документах крупных конференций Организации Объединенных Наций и международных соглашениях с 1992 года.
The objective of the Development Account is to fund technical cooperation projects, for the benefit of multiple developing countries, in the priority programmatic areas under the responsibility of the respective implementing entities, particularly as they relate to advancing the goals set out in the United Nations Millennium Declaration and in the outcomes of the major United Nations conferences and international agreements since 1992. Счет развития предназначен для финансирования проектов технического сотрудничества в интересах большого числа развивающихся стран в приоритетных областях программной деятельности, находящихся в ведении соответствующих учреждений-исполнителей, особенно в областях, связанных с достижением целей, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и в решениях крупных конференций Организации Объединенных Наций и в международных соглашениях за период с 1992 года.
The reform of the UN, which remains a collective agenda and high priority for the Movement, is a dynamic and ongoing process and not an end in itself in accordance with the parameters for the objective and scope of the review exercise set out by the 2005 World Summit Outcome and the Millennium Declaration. реформа Организации Объединенных Наций, которая по-прежнему входит в коллективную повестку дня и в число важнейших приоритетов участников Движения, является не самоцелью, а динамичным и непрерывным процессом, который осуществляется в соответствии с параметрами, предусмотренными в отношении задач и масштабов процесса преобразований, определенных в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года и Декларации тысячелетия.
As aptly highlighted in the Millennium Declaration, the top priority in the area of disarmament should be the complete elimination of nuclear weapons and the control of the proliferation of small arms and light weapons, especially in the wrong hands. Как справедливо подчеркивается в Декларации тысячелетия, главной задачей в области разоружения должна быть полная ликвидация ядерного оружия и контроль за распространением стрелкового оружия и легких вооружений, особенно, если оно находится в руках злоумышленников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!