Примеры употребления "price control" в английском

<>
Переводы: все27 регулирование цен5 другие переводы22
Prerequisite: Enable order price control Необходимые условия: включение управления ценами заказов
To enable order price control, follow these steps: Чтобы включить управление ценами заказов, выполните следующие действия.
Enabling order price control enables overrides, price details, and margin alerts. При включении управления ценами заказов включаются переопределения, сведения о ценах и оповещения по марже.
Before you can set up overrides, you must enable order price control for the call center. Прежде чем можно будет настроить переопределения, необходимо включить управление ценами заказов для центра обработки вызовов.
Price control – This group includes features that are related to pricing options in the Sales order form. Управление ценами — эта группа содержит функции, связанные с параметрам ценообразования в форме Заказ на продажу.
In the Call center - %1 form, on the General FastTab, select the Enable order price control check box. В форме Центр обработки вызовов - %1 на экспресс-вкладке Разное установите флажок Включить управление ценами заказов.
You must select the Enable order completion and Enable order price control check boxes in the call center settings. Необходимо установить флажки Включить заполнение заказа и Включить управление ценами заказов в настройках центра обработки вызовов.
The Restrictive Trade Practices, Monopolies and Price Control Act should be repealed and replaced with a modern competition law. Закон об ограничительной деловой практике, монополиях и контроле за ценами следует отменить и заменить современным законом о конкуренции.
Select this check box to enable the following price control options for call center users in the Sales order form: Установите этот флажок, чтобы включить следующие параметры управление ценами для пользователей центра обработки вызовов в форме Заказ на продажу.
as with any price control, capital receives an incentive to flow to investment that is inconsistent with actual supply and demand. как и с любым контролем над ценами, капитал получает стимул вкладываться в инвестиции, которые не согласуются с реальным спросом и предложением.
It comprised six categories of NTBs, including price control measures, finance measures, automatic licensing, quantity control measures, monopolistic measures and technical measures. Система охватывает шесть категорий НТБ, в том числе меры контроля над ценами, финансовые меры, меры автоматического лицензирования, меры количественного контроля, меры монопольной политики и технические меры.
The Restrictive Trade Practices, Monopolies and Price Control Act is outdated and fails to provide a comprehensive and effective regime for competition policy in Kenya. Закон об ограничительной деловой практике, монополиях и контроле за ценами устарел и не в состоянии обеспечить всеобъемлющий и эффективный режим для политики в области конкуренции в Кении.
The resulting inconsistency creates distortions: as with any price control, capital receives an incentive to flow to investment that is inconsistent with actual supply and demand. Получающееся несоответствие создает искажения: как и с любым контролем над ценами, капитал получает стимул вкладываться в инвестиции, которые не согласуются с реальным спросом и предложением.
In the implementation of this agreement, the DGCN has sent personnel to centres run by the DGCCRF for short-term or long-term training, initially in price control, and now in competition law. В порядке осуществления соглашения ГУП направляла своих сотрудников в центры, работающие под руководством ГУПБМ, для прохождения краткосрочной или долгосрочной стажировки первоначально по вопросам контроля за ценами, а теперь- по вопросам законодательства о конкуренции.
In the implementation of this agreement, the DGCN had sent personnel to centres run by the DGCCRF for short-term or long-term training, initially in price control and subsequently, in competition law. В порядке осуществления соглашения ГУП направляло своих сотрудников в центры, работающие под руководством ГУПБМ, для прохождения краткосрочной или долгосрочной стажировки первоначально по вопросам контроля за ценами, а затем- по вопросам законодательства о конкуренции.
Beyond tariffs, NTBs such as technical regulations, standards and sanitary/phytosanitary regulations, and price control measures such as anti-dumping actions, are becoming the most worrisome trade barriers in the current North-South trade. Помимо тарифов, наибольшее беспокойство в связи с торговыми барьерами в торговле Север-Юг на данном этапе вызывают такие НТБ, как технические регламенты, стандарты и санитарные/фитосанитарные нормы, а также такие инструменты контроля над ценами, как антидемпинговые меры.
Part IV of the Act relating to the control and display of prices has not been used since 1994, when petroleum products were the last item to be removed from the price control regime. Часть IV Закона, касающаяся контроля и прозрачности цен, не использовалась с 1994 года, когда нефтепродукты стали последней товарной позицией, выведенной из сферы действия режима контроля за ценами.
In particular, landlocked and transit developing countries should review such issues as foreign exchange regulation, price control or quota systems to support indigenous service providers and restrictions on the use of certain modes of transport. В частности, не имеющие выхода к морю развивающиеся страны и развивающиеся страны транзита должны рассмотреть такие вопросы, как валютное регулирование, ценовой контроль или система квот для поддержки отечественных поставщиков услуг, а также ограничения на использование некоторых видов транспорта.
This undertaking led to the enactment of the Restrictive Trade Practices, Monopolies and Price Control Act of 1988 and the establishment of the Monopolies and Prices Commission as a department of the Ministry of Finance. Эта инициатива привела к принятию Закона об ограничительной деловой практике, монополиях и контроле за ценами 1988 года и к созданию Комиссии по монополиям и ценам, входящей в состав министерства финансов.
For instance, in the case of Kenya, a series of workshops and study tours in four different countries was organized within the framework of the review of the Restrictive Trade Practices, Monopolies and Price Control Act. Например, для Кении была организована серия рабочих совещаний и ознакомительных поездок в четырех различных странах в связи с пересмотром Закона об ограничительной торговой практике, монополиях и контроле за ценами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!