Примеры употребления "presuming" в английском с переводом на русский

<>
Presuming at least two leap years. Учитывая два високосных.
Presuming Sitka is the dumping site. Учитывая, что Ситка находится в глуши.
I'm presuming this "bomb" is connected to the doors. Я полагаю, что эта "бомба" соединена с дверьми.
Oh, so you are presuming that all parents are guilty of an unspeakable misdemeanour until proven innocent. О, то есть Вы подразумеваете, что все родители виновны в чудовищном проступке, пока их невиновность не доказана.
As Lord Blackstone described it, land is protected by trespass law, for most of the history of trespass law, by presuming it protects the land all the way down below and to an indefinite extent upward. Согласно описанию лорда Блэкстоуна, земля защищена законом о вторжении на частную территорию; предполагается, что защищает землю на всю глубину вниз и на бесконечное протяжение вверх.
In their 2011 book Beyond Mechanical Markets, the economists Roman Frydman of New York University and Michael Goldberg of the University of New Hampshire argued powerfully that economists’ models should try to “incorporate psychological factors without presuming that market participants behave irrationally.” В вышедшей в 2011 году книге «За пределами механических рынков» экономисты Роман Фридман из Нью-Йоркского университета и Майкл Голдберг из Университета Нью-Гемпшира убедительно доказывают, что в экономических моделях надо пытаться «учитывать психологические факторы, отказавшись от допущения, будто участники рынка ведут себя иррационально».
His abstract theory has never been a fully operational principle for actual tax rates, but it provides a powerful argument against presuming that the tax should be zero for all but a few activities, or that all activities should be taxed at the same rate. Его абстрактной теорией невозможно было руководствоваться при определении реальных налоговых ставок, однако она служит сильным аргументом против утверждений, что налог должен быть нулевым для всех видов деятельности, за некоторыми исключениями, или же что все виды деятельности должны облагаться по единой ставке.
Although the draft article appeared to be simply an application of the principle already stated in draft article 3, and therefore superfluous, the provision bore independent repetition in order to do away with any risk of presuming that a treaty that had given rise to an armed conflict was null and void. Несмотря на то что этот проект статьи представляется вариантом просто применения принципа, уже предусмотренного в проекте статьи 3, и поэтому излишним, в данном положении присутствует повтор, преследующий самостоятельную цель недопущения опасности презумпции того, что договор, в связи с которым возник вооруженный конфликт, является недействительным.
Presuming that the ILO received the Committee's conclusions and would not hesitate to examine discriminatory situations in States parties, particularly with regard to labour rights, which affected not only racial minorities but also groups such as disabled people, he asked whether the ILO took the Committee's concerns into account in trying to reduce discrimination in the world of work. Исходя из того, что МОТ получает заключительные замечания Комитета и будет без колебаний исследовать дискриминационные ситуации в государствах-участниках, в частности, в отношении трудовых прав, которые затрагивают не только расовые меньшинства, но и такие группы, как, например, инвалиды, он спрашивает, принимает ли МОТ во внимание озабоченности Комитета в ходе своих усилий по борьбе с дискриминацией в сфере труда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!