Примеры употребления "precludes" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все78 устранять11 другие переводы67
Colonization of Palestine Precludes Peace Колонизация Палестины препятствует миру
This precludes deficit finance to boost growth. Это не позволяет странам ЕС стимулировать экономику за счёт дефицита бюджета.
Eurozone membership precludes inflation and devaluation as adjustment mechanisms. Членство в еврозоне мешает инфляции и девальвации выступить в роли регулирующих механизмов.
EPC explicitly precludes the patenting of certain biotechnological inventions. ЕПК прямо исключает из сферы патентования определенные биотехнологические изобретения.
The low competitiveness of the inland navigation sectors precludes reaching for private investment. Низкая конкурентоспособность внутреннего водного транспорта препятствует приливу в него инвестиций из частного сектора.
But, sir, the very nature of the X-files cases often precludes orthodox investigation. Но, сэр, сама природа дел "Секретных материалов" предполагает неординарные методы расследования.
This latter provision precludes the possibility of using panes of laminated glass or of plastic material. Последнее положение исключает возможность использования слоистого стекла или стекла, изготовленного из пластического материала.
There is also the northern perception of persistent and motivated external interference, which precludes compromise solutions. На севере сложилось представление, будто существует упорное и мотивированное внешнее вмешательство, препятствующее компромиссным решениям.
Nothing in the present article condones or makes lawful otherwise unlawful acts, nor precludes prosecution under other laws. Ничто в настоящей статье не оправдывает и не узаконивает иные противоправные деяния и не исключает судебного преследования в соответствии с другими нормами права.
But in a shock-prone world, it is a fragile system, because it precludes anything but modest countercyclical policy. Но в мире, находящемся в состоянии шока, она является хрупкой системой, потому что она исключает все, кроме умеренной контрциклической политики.
Nothing in these principles and guidelines precludes the future development of victims'collective rights under conventional and customary international law. Эти принципы и руководящие положения никоим образом не препятствуют будущему развитию концепции коллективных прав жертв договорным и обычным международным правом.
It precludes the betrothal of children, as this promise can be given neither by guardians of the minor nor other persons. Это исключает возможность обручения детей, так как такое обещание не могут давать ни опекуны несовершеннолетних, ни другие лица.
Some economists point to imperfect information, which precludes companies from considering the higher returns on investment available in the developing world. Некоторые экономисты считают, что многие компании не верят в возможность высоких доходов от инвестиций в развивающиеся страны из-за недостатка информации.
UN Security Council Resolution 1244, the supreme law here, precludes this unless both sides – Serbia and Kosovo – agree to it in negotiations. Резолюция 1244 Совета безопасности ООН, являющаяся здесь основным законом, исключает это до тих пор, пока обе стороны – Сербия и Косово – не придут к этому решению путем переговоров.
Its framers understood that social and cultural stigmatization precludes full participation in public life and the ability to influence policies and obtain justice. Его рамки подразумевали, что социальное и культурное клеймение заранее исключает полное участие в общественной жизни и способность оказывать влияние на политику и достигать правосудия.
The operation of the CerOx process at atmospheric pressure and relatively low temperature precludes the formation of unintentionally produced POPs during the treatment process. Процесс CerOx осуществляется при нормальном атмосферном давлении и сравнительно невысоких температурах, что препятствует случайному образованию CОЗ в процессе обработки.
The Presidential Order prohibiting leasing of the office space, cited in your letter, precludes consideration of the subject property as an income producing property.” Упомянутый в Вашем письме президентский указ, запрещающий сдачу этих помещений в аренду, исключает возможность рассмотрения данного имущества как приносящего доход».
The provision conferring a right to tender in writing in a sealed envelope also precludes an auction in the absence of consent by the suppliers. Положение, предусматривающее представление тендерных заявок в письменной форме в запечатанном конверте, также препятствует проведению аукциона без согласия поставщиков.
German Chancellor Angela Merkel, after congratulating Macron, made clear that she will consider no fiscal-policy changes – a stance that precludes a common eurozone treasury. Но немецкий канцлер Ангела Меркель, поздравив Макрона, дала затем ясно понять, что не будет рассматривать никаких предложений по изменению бюджетной политики. Такая позиция не позволит создать единое казначейство еврозоны.
The operation of the Silver II process at atmospheric pressure and relatively low temperature precludes the formation of unintentionally produced POPs during the treatment process. Процесс Silver II осуществляется при нормальном атмосферном давлении и сравнительно невысоких температурах, что препятствует случайному образованию CОЗ в ходе обработки отходов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!