Примеры употребления "precipitated" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все78 ускорять25 другие переводы53
Depression is often precipitated by stressful experiences. Депрессия часто возникает вследствие пережитого стресса.
And the housing foreclosures have precipitated a global slowdown. Потеря права выкупа заложенных домов привела к замедлению мирового роста.
The "humanitarian disaster" was in fact precipitated by the war itself. "Гуманитарная катастрофа" была в действительности вызвана самой войной.
This precipitated capital flight from countries in Eastern Europe, Asia, and Latin America. Произошёл резкий отток капитала из стран Восточной Европы, Азии и Латинской Америки.
Most global financial crises have been precipitated by a rise in interest rates. Большинство мировых финансовых кризисов было спровоцировано увеличением учетных ставок.
The gold is then precipitated using sodium metabisulfite, oxalic acid, zinc or other agents. Затем золото осаждается с использованием пиросульфита натрия, щавелевой кислоты, цинка или других агентов.
We noticed several power fluctuations along the way, usually precipitated by mild earth tremors. Мы заметили несколько перепадов напряжения по пути сюда, сопровождаемых легкими землетрясениями.
This pits them against one another and has precipitated panic, putting refugees in even greater peril. Это привело к противоречиям между ними и вызвало панику, увеличив опасности для беженцев.
This precipitated panic among asylum seekers, the general public, and the authorities responsible for law and order. Это усилило панику среди лиц, ищущих убежища, широкой общественности и власти, ответственной за закон и порядок.
I know that makes you uncomfortable to think about, given the violence and hatred that precipitated it. Знаю, что мысль об этом смущает вас, учитывая то насилие и ту ненависть, которые стали поводом для его создания.
The US Federal Reserve’s monetarist experiment in the late 1970s precipitated the Latin American debt crisis. Результатом монетаристских экспериментов Федерального резерва США в конце 1970-х годов стал долговой кризис в Латинской Америке.
Historians will argue whether forcing Lehman Brothers into bankruptcy in September 2008 precipitated the subsequent global financial crisis. Историки будут спорить о том, действительно ли банкротство Lehman Brothers в сентябре 2008 года спровоцировало последующий мировой финансовый кризис.
But his - well, the only way I can articulate how it felt was that it precipitated my medical decline. Но его - мне трудно выразить, что я тогда чувствовала, но это кончилось тем, что моё здоровье ухудшилось.
But no indictments are pending in South Africa, leading many people to wonder what precipitated the government’s decision. Но Южной Африке не было выдвинуто никаких обвинений, что заставило многих людей задаться вопросом, чем было вызвано решение правительства.
More precisely, banking regulation in the advanced countries may have precipitated financial crisis across the developing and postcommunist world. Выражаясь конкретнее, можно сказать, что банковское законодательство развитых стран вызвало кризис в развивающихся и посткоммунистических странах.
This has invariably precipitated strong views on what constitutes freedom of expression and whether or not there are reasonable limits. Это неизбежно вызывает активные высказывания в отношении того, что представляет собой свобода выражения и существуют ли разумные границы или нет.
(Another case with similar consequences was Japan's value-added tax increase in 1997, which precipitated a collapse of consumption). (Другим случаем с похожими последствиями было увеличение налога на добавленную стоимость в Японии в 1997 году, что вызвало падение потребления).
Forced displacement is often precipitated by forced eviction, or in any event can be characterized as resulting in de facto forced eviction. Принудительное перемещение зачастую подстегивается практикой принудительного выселения, либо его в любом случае можно квалифицировать как следствие фактического принудительного выселения.
And this research is being precipitated by the U.S. government, so you can see that your tax man is working for good causes. Это исследование проводилось при поддержке правительства США. Так что ваш налоговый инспектор работает на благо.
Yanukovych’s naked attempt to hijack the election that precipitated the Orange Revolution should have caused him to be banned from running in future elections. Неприкрытая попытка Януковича похитить результаты выборов, которая форсировала оранжевую революцию, должна была привести к запрещению его участия в будущих выборах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!