Примеры употребления "preach" в английском с переводом на русский

<>
They preach peace, but conspire against me. Они проповедуют мир, но устраивают заговор против меня.
I'm not here to preach damnation and hellfire. Я здесь не для того, чтобы проповедовать о проклятии и геене огненной.
It is not revolutionary, nor does it preach violence. Они не революционеры и не проповедуют насилие.
Europe cannot preach cultural pluralism and practice constitutional imperialism. Европа не сможет проповедовать культурный плюрализм и практиковать конституционный империализм.
It's not fitting to preach among the ravens. Среди ворон проповедовать не подобает.
This means that governments need to practice what they preach. Это означает, что правительства должны на практике применять то, что они проповедуют.
Then Sabbaths I preach Christ crucified and raised from the dead. А в шаббат я проповедую учение Христа нашего распятого и воскресшего из мёртвых.
All religions preach morality, civility, kindness, compassion, love, tolerance and peace. Все религии проповедуют высокие моральные нормы, благопристойность, добродетель, сострадание, любовь, терпимость и мир.
The most extreme preach the ideas of Al Qaeda and their ideological brethren. Наиболее радикальные проповедуют идеи Аль-Каиды и её идеологической братии.
Opposing parties use the same weapons, develop comparable tactics, and preach increasingly similar ideals. Противоборствующие стороны используют одинаковое оружие, разрабатывают сходную тактику и проповедуют все более похожие идеи.
For the model is non-Western, and the Chinese do not preach to others about democracy. Модель не является западной, и китайцы не проповедуют другим демократии.
in the Balkans and elsewhere, they are nationalists who preach the superiority of one nationality over others. на Балканах и в других местах они - националисты, проповедующие превосходство одной нации над другой.
He will continue, instead, to preach against the evils of secular society and the dangerous temptations of liberalism. Он продолжит вместо этого проповедовать против пороков мирского общества и опасных искушений либерализма.
Or perhaps we listen to television pastors preach about the need to "reach out to terrorists," to understand and forgive. Или, возможно, слушаем телевизионных пасторов, проповедующих о необходимости "протянуть руку террористам", понять и простить.
Spiritual leaders should pray for peace, but they also need to preach it, call upon it and contribute to it. Духовным лидерам следует молиться за мир, но им следует также проповедовать его, призывать к нему и вносить вклад в его приближение.
Economists and pundits can preach for all eternity about the many ways that multinational companies make coffee pickers in Guatemala happier. Экономисты и ученые могут проповедовать на веки вечные о многих способах, с помощью которых многонациональные компании делают сборщиков кофе в Гватемале более счастливыми.
They are not necessarily religious leaders; in the Balkans and elsewhere, they are nationalists who preach the superiority of one nationality over others. Они не обязательно являются религиозными лидерами; на Балканах и в других местах они - националисты, проповедующие превосходство одной нации над другой.
We in the West, we preach the values, the golden light of democracy, that we are the shining example of how it's done. На Западе, мы проповедуем ценности, золотой свет демократии, что мы являемся ярким примером того, как это делается.
Other groups may not advocate violence (though sometimes they do) but still preach a view of the world that is dangerous and hostile to those who disagree. В другом группировки, не поддерживающие насилие (даже если иногда поддерживают), но все равно проповедуют взгляд на мир, который опасен и враждебен к тем, кто не согласен.
Now, it may sound as though I'm about to preach atheism, and I want to reassure you that that's not what I'm going to do. Может показаться, что я собираюсь проповедовать атеизм, но я уверяю вас, что я не собираюсь этого делать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!