Примеры употребления "power on" в английском

<>
Переводы: все192 включать35 включаться32 другие переводы125
Samantha Power on a complicated hero Саманта Пауэр: о непростом герое
The army came to power on May 22 Военные пришли к власти 22 мая
They mistook military power for power on this planet. Они приняли военную мощь за силу и влияние.
Obama swept to power on the promise of change. Обама пришел к власти, обещая перемены.
Main, we still have power on the southbound track. Диспетчер, южный рельс все еще под напряжением.
By the 1890's, Germany was the strongest power on the continent. К 1890 году Германия была самым сильным государством на континенте.
The undisputed land power on the planet is the United States Army. Самыми мощными сухопутными войсками, несомненно, обладают Соединенные Штаты Америки.
Unlike a tottering Soviet Union, China is a great power on the rise. В отличие от распавшегося СССР, Китай является великой динамически развивающейся державой.
They do not want Western political, economic, and military power on their border. Русские не хотят, чтобы у них на границе сосредотачивалась политическая, экономическая и военная мощь Запада.
The Priory of Sion protects the source of God's power on earth. Приорат Сиона защищает источник силы и власти Бога на Земле.
Kyiv should halt military operations and formalize further devolution of power on the Donbas. Киев должен остановить военные действия и официально передать часть властных полномочий Донбассу.
Network effects increase both demand by users and market power on the supply side. Сетевой эффект ведет к росту спроса пользователей и рыночного влияния поставщиков услуг.
All sources of power on earth can be brought together with power of man Все источники силы на земле можно собрать вместе силой человека
Bédié founded his power on the country’s Catholics and his government on tribal membership. Бедье основал свою власть в стране на поддержке католической общины, а в его правительство формировалось из представителей избранных племен.
Less than 1% of twentieth-century rulers were women who gained power on their own. Менее 1% правителей двадцатого века составляли женщины, которые пришли к власти самостоятельно.
But no amount of air power on its own will ever get the job done. Но никакое количество воздушной силы само по себе не справится с такой задачей.
Keep the power on with your right foot so that the engine still got some oil. Продолжаете держать газ правой ногой так, что бы двигатель продолжал получать немного масла.
One track would channel steps to improve the balance of power on the ground in Syria. Одна задача будет улучшить баланс сил в боевых местах в Сирии.
On the one hand, there are more mouths to feed, and with greater purchasing power on average. С одной стороны, увеличилось количество "ртов", которые необходимо прокормить, а также средняя покупательская способность.
This allowed him to focus upon reinstating Moscow's power on the international stage during his second term. Это позволило ему в течение своего второго президентского срока вплотную заняться восстановлением влияния Москвы на международной арене.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!