Примеры употребления "poverty line" в английском

<>
This led to a global poverty line of $1.25. Эти расчеты привели к глобальной черте бедности в размере 1,25 доллара США в сутки.
Around nine million American workers are stuck below the poverty line. Около девяти миллионов американских рабочих увязли за чертой бедности.
One researcher was adamant that the poverty line should be $1.9149. Один исследователь был непреклонен, категорически утверждая, что черта бедности должна составлять 1,9149 доллара США.
50 percent of our residents live at or below the poverty line. 50 процентов местных жителей живут у черты бедности или за ней.
More than 90 percent of the population lives below the federal poverty line. Более 90 процентов населения живет за официальной чертой бедности.
An estimated 100 million people could fall below the poverty line this year. В этом году около 100 миллионов людей могут оказаться за чертой бедности.
World Bank estimates, as at August 2008, calculated using a revised poverty line. Согласно оценкам Всемирного банка, подготовленным в августе 2008 года с использованием пересмотренного показателя черты бедности.
Those below the poverty line do not receive cash, but only in-kind support. Люди, находящиеся за чертой бедности, не получают наличных денег, а только поддержку иного рода.
Some critics argue that the 2005 poverty line of $1.25 was too low. Некоторые критики утверждают, что черта бедности 2005 года в 1,25 доллара США в сутки была слишком низкой.
In my part of the world, too many people live below the poverty line. В азиатской части мира множество людей находится за чертой бедности.
When Argentina defaulted in 2001, one in five citizens fell under the poverty line. Когда Аргентина в 2001 году объявила дефолт, каждый пятый из ее граждан оказался за чертой бедности.
Our first task was to see how the global poverty line had been determined earlier. Наша первая задача состояла в том, чтобы посмотреть, как глобальна черта бедности была определена ранее.
Sometimes they don't even have enough food, and they live below the poverty line. Иногда им даже не хватает еды. И они живут за чертой бедности.
Today, 23 million Argentines are poor, and more than 10 million live below the poverty line. Сегодня 23 миллиона аргентинцев живут в бедности, и больше 10 миллионов человек находятся за чертой бедности.
Critics argue that, for methodological reasons, the PPP-based poverty line misrepresents the prevalence of poverty worldwide. Критики утверждают, что по методологическим причинам черта бедности, основанная на ППС, искажает факты о широкой распространенности бедности в мире.
Female heads of households, disabled and elderly women living below the poverty line also qualified for special allowances. Право на получение социальных льгот имеют также женщины, возглавляющие домохозяйства, женщины-инвалиды и пожилые женщины, живущие за чертой бедности.
The Corporation is implementing Mahila Samridhi Yojana, exclusively for women belonging to backward classes living below the poverty line. Корпорация претворяет в жизнь проект Махила Самридхи Йоджана, разработанный исключительно для женщин из отсталых классов, живущих за чертой бедности.
Some 40% of the population still lives below a poverty line drawn just this side of the funeral pyre. Примерно 40% населения продолжают жить за чертой бедности, проведенной по эту сторону «погребального костра».
A vast number of people live below the poverty line and have almost no access to basic social necessities. Громадное число людей живут за чертой бедности и практически не имеют доступа к основным социальным услугам.
Indeed, only 15% of workers, or 24 million people, managed to rise above the poverty line in 2007-2011. Действительно, только 15% рабочих, или 24 миллиона человек, смогли выйти из-за черты бедности в 2007-2011 годах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!