Примеры употребления "pour off" в английском

<>
I wish it would just pour rain and cool things off. Я хочу, чтобы просто пошел дождь, и стало прохладнее.
The only thing I know about saloons is how to pour whisky and run my mouth off. Все что я знаю о барах, как наливать виски и трепать языком.
All I know about saloons is how to pour whiskey and run my mouth off. Все что я знаю о барах, как наливать виски и трепать языком.
I even made mouth ramps so we can pour food into our mouths without taking our eyes off the screen. Я даже сделала горки для рта, с которыми мы сможем засыпать еду в рот, не отрывая глаз от экрана.
Fighting on a less intense scale also occurred in southern Équateur province around the town of Ikela, a strategic half-way location on the road connecting Kisangani and Boende, where troops of the Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD) and the Rwandan Patriotic Army (RPA) reportedly attempted to cut off this important outpost. Менее ожесточенные бои велись на юге Экваториальной провинции вблизи города Икела, стратегически важного пункта, находящегося на полпути между Кисангани и Боэнде: войска Конголезского объединения за демократию (КОД) и Патриотической армии Руанды (ПАР), по сообщениям, попытались блокировать этот важный пункт.
Take it off the flame and pour water on it, or let it cool down, the piston moves down. Уберите огонь и налейте сверху воду, или остудите его, поршень опустится.
The talisman he's wearing is supposed to ward off evil spirits. Согласно верованиям, талисман, который он носит, отгоняет злых духов.
However, recommendations and comments continue to pour out of the financial community giving other types of reasons for selling outstanding common stocks. Тем не менее из финансовых кругов продолжают поступать рекомендации и комментарии, в которых называются другие причины продажи неординарных, первоклассных обыкновенных акций.
The policeman was off duty. Полицейский был не при иcполнении.
Saxo's head of equities Peter Garnry warns that "there will have to be some restructuring of the shale oil and gas sector" despite news that two US equity funds have put together an $11 billion war chest to pour into the energy sector. Глава отдела Saxo Bank по стратегии на рынке акций Питер Гарнри (Peter Garnry) предупреждает о возможной «реструктуризации в добывающих предприятиях сланцевого сектора США», несмотря на новости о том, что два американских инвестиционных фонда вместе вложили в энергетический сектор страны 11 миллиардов долларов.
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. Никто не смог удержаться от смеха, когда певец свалился со сцены.
Russia plans to pour money into Crimea to embrace its new citizens, about 96 percent of whom voted to join Russia in a referendum that was labeled illegitimate by Ukraine, the U.S. and its allies. Россия планирует вкладывать в Крым деньги, чтобы поддержать своих новых граждан, из которых около 86% проголосовали за присоединение к России на референдуме, объявленном Украиной, США и их союзниками нелегитимным.
I can't shake off my cold. Я никак не могу отделаться от простуды.
Moulton said that the West has a moral obligation to help the Ukrainians, and under current conditions, the Ukrainian military simply can’t face down the heavy weapons Russia continues to pour into Ukraine. По словам Моултона, Запад с моральной точки зрения обязан помочь Украине, так как в сложившейся обстановке украинская армия просто не в состоянии противостоять тем тяжелым вооружениям, которые Россия продолжает направлять на Украину.
The paint is peeling off the weather-beaten wall. Краска слазит с потрёпанной погодой стены.
Okhota’s neighbor, 77-year-old former paramedic Anna Berezyuk, spends her days boiling water so she can pour it into plastic bottles to warm her bed. Сосед Охоты 77-летняя бывшая медсестра Анна Березюк весь день кипятит воду для того, чтобы наполнить ей пластиковые бутылки и согреть свою постель.
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. Вас просят воздержаться от курения, пока не погаснет этот знак.
"They think if you pour new wine into an old wineskin, it may rupture someday," he says. «Они считают, что, если налить молодое вино в старый бурдюк, однажды он порвется.
Somebody tipped off the gang members to the police surveillance. Кто-то предупредил членов банды о полицейском наблюдении.
“The task of the government is not only to pour honey into a cup, but sometimes to give bitter medicine,” he said. «Задача правительства – не только лить мед в чашку, но и порой прописывать горькое лекарство», - сказал он.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!