Примеры употребления "postpartum period" в английском

<>
Additionally, there are no facilities available to handle mental conditions, such as depression, related to the postpartum period. Помимо этого, отсутствуют средства, необходимые для исправления особых психологических состояний, таких как депрессии, связанные с послеродовым периодом.
Such services were currently free of charge for children under five years of age and women during pregnancy, childbirth and the postpartum period, as well as a number of other population sectors, and there were plans to extend free provision further. Сегодня такие услуги бесплатно предоставляются детям в возрасте до пяти лет и женщинам в период беременности, родов и после родов, а также некоторым другим слоям населения, и планируется расширять бесплатное предоставление этих услуг.
How do you feel during the period? Как Вы чувствуете себя во время месячных?
The hypothalamus, the amygdala, and the prefrontal cortex actually grow postpartum. Гипоталамус, мозжечковая миндалина и префронтальная кора на самом деле растут после родов.
At what age did you have your first period? В каком возрасте у Вас наступила первая менструация?
Show me one stretch mark, one chapped nipple, and we'll talk about your postpartum. Покажи мне хоть одну растяжку или потрескавшийся сосок и тогда мы поговорим о твоей послеродовой депрессии.
I had my first period when I was 13 years old. У меня месячные начались, когда мне было 13 лет.
She suffered a massive postpartum embolism. Она перенесла сильнейшую послеродовую эмболию.
Which period of history are you studying? Какой период истории ты изучаешь?
One of the clinics that was shuttered had been providing comprehensive infant and postpartum care. Одна из клиник, которые были закрыты, обеспечивала комплексный послеродовый уход и уход за новорожденными.
My period is five weeks late. Мои месячные запаздывают на пять недель.
Kisumu Medical and Education Trust receives $200,000 per year from the United States government to train doctors to treat postpartum hemorrhaging. Организация Kisumu Medical and Education Trust (КМЕТ) получает от правительства Соединенных Штатов 200 000 долларов в год для обучения врачей лечению послеродового кровотечения.
Next period I take an exam in German. На следующем уроке у меня тест по немецкому.
Training workshops to familiarize users with the manual on health care for women in childbirth, postpartum and post-abortion. проведение учебных мероприятий с целью распространения руководства по уходу в родовой и послеродовой период и в период после аборта.
At what age did you get your first period? В каком возрасте у Вас наступила первая менструация?
Maternal deaths were primarily due to complications related to pregnancy occurring in the course of labor, delivery and puerperium (40 percent), hypertension and complications (23 percent), postpartum hemorrhage (19 percent), pregnancy with abortive outcome (13 percent) and hemorrhages related to pregnancy (8 percent; NSO 1997). Материнская смертность, как правило, объясняется осложнениями, связанными с беременностью, во время родов и послеродовой период (40 процентов), повышенным давлением и соответствующими осложнениями (23 процента), послеродовым кровотечением (19 процентов), выкидышем (13 процентов) и кровотечением во время беременности (8 процентов; НСБ, 1997 год).
The period is missing at the end of the sentence. В конце предложения не хватает точки.
Maternal deaths are mainly due to postpartum hemorrhage, hypertension and its complications, sepsis, obstructed labor and complications from abortions. Основными причинами материнской смертности являются послеродовое кровотечение, гипертония и ее осложнения, заражение крови, затрудненная проходимость плода и последствия абортов.
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. Общая прибыль за этот период оценивается в 5 милиардов йен, и в основном не отличается от предыдущего периода.
Guides to care in pregnancy, childbirth, the postpartum and obstetric emergencies; руководства по ведению беременности, родовспоможению, послеродовому патронажу и оказанию срочной акушерской помощи;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!