Примеры употребления "postcommunist" в английском

<>
Переводы: все115 посткоммунистический55 другие переводы60
Three lessons emerge from the postcommunist transition: Переход пост-коммунистических стран к рыночной экономике преподал миру три важных урока:
In the postcommunist states this process remains incomplete. В пост коммунистических государствах этот процесс остается незавершенным.
Such squabbling, it seems, is a postcommunist malady. Похоже, подобные перепалки по пустякам являются болезнью пост-коммунизма.
It has now taken root in postcommunist Poland. Теперь он пустил корни в пост-коммунистической Польше.
His attitudes toward opening Europe to the new postcommunist democracies are worrying; Его отношение к открытию Европы для новых пост-коммунистических демократий вызывает тревогу:
What is the Pope's message for the postcommunist world he helped create? Каким быть посланию Папы Римского пост-коммунистическому миру, который он помог создать?
Poland’s election also has implications for party politics across the postcommunist world. Выборы в Польше также оказывают влияние на политику партий в пост коммунистическом мире.
In our wrenching postcommunist transition, it is essential that a government can act decisively. В условиях извращенного пост-коммунистического переходного периода очень важно чтобы правительство могло действовать решительно.
A look at the eight postcommunist countries just admitted to the European Union is instructive. Пристальный взгляд на восемь возникших после развала коммунизма стран, которые только что были приняты в Евросоюз, может дать много поучительного.
Some developing and postcommunist countries censor the Internet by excess taxation and/or by limiting access. Некоторые развивающиеся и пост - коммунистические страны осуществляют цензуру над Интернет посредством дополнительного налогообложения и/или ограничения доступа.
But politicians in the postcommunist countries stem from a generation formed under the pre-1989 regimes. Но политики пост коммунистических стран относятся к поколению, которое сформировалось под режимами до 1989 г.
Ten years after the rest of postcommunist Europe, Serbia must begin establishing an open, democratic society. С десятилетним отставанием от прочих пост-коммунистических стран Европы, Сербия должна начать обустройство открытого, демократического общества.
In the new democracies of the postcommunist world, such two-party systems never came into being. В новых демократических государствах пост-коммунистического мира никогда не возникали такие двухпартийные системы.
This is why postcommunist societies do not demonstrate any nobility or disinterestedness that seriously contrasts with the West. Именно поэтому пост-коммунистические общества не проявляют никакого благородства или беспристрастия, что сильно отличает их от Запада.
This sequence is important because the postcommunist revival - in Poland and Hungary at least - came as growth reappeared. Такая очередность событий важна, поскольку возрождение посткоммунизма – по крайней мере, в Польше и Венгрии, – последовало вслед за возобновившимся ростом экономики.
Constantinescu’s government promised to close the gap between Romania and other postcommunist countries bidding to join the EU. Правительство Константинеску пообещало ликвидировать разрыв между Румынией и прочими пост-коммунистическими странами, ищущими членства в ЕС.
As in other postcommunist countries, the main beneficiary of such a lack of unity has been the democratic left. И, как и в других пост-коммунистических странах, наибольшую выгоду такое отсутствие единства приносит левым демократическим силам.
The closer a postcommunist country was to the European Union, the more successful and dynamic has been the transformation. Чем ближе пост коммунистическая страна расположена к Европейскому союзу, тем более успешным и динамическим был переход.
Can our postcommunist democracies continue to stand if they remain divided against themselves, half-rich and half without hope? Смогут ли выстоять наши пост-коммунистические демократии, если они остануться разделенными, наполовину богатыми и наполовину безнадежными?
most postcommunist institutions were created and later run by people deeply involved in the crimes of the communist regime. большую часть пост-коммунистических институтов создали (и впоследствии ими руководили) люди, глубоко втянутые в преступления коммунистического режима.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!