Примеры употребления "post-brexit" в английском

<>
The City of London already drives the British economy, and one post-Brexit scenario has London’s role as a global financial center actually increasing. Лондонский Сити уже стимулирует британскую экономику, и одним из сценариев развития после выхода Великобритании из ЕС является реально растущая роль Лондона как глобального финансового центра.
All this, by the way, assumes that post-Brexit Britain would still be Britain. Это всё, кстати, предполагается на случай, если Великобритания после Брексита останется Великобританией.
Clearly, there is no form of Brexit – or post-Brexit Britain – that will satisfy both groups. Понятно, что нет такой формы Брексита (и Британии после Брексита), которая бы удовлетворила обе группы.
Despite these discrepancies, we do have ways to gauge the pound’s post-Brexit performance reasonably well. Несмотря на эти резкие колебания, у нас есть несколько способов более качественно оценить состояние фунта после Брексита.
As British policymakers navigate the post-Brexit landscape, they should consider the Irish example, given the similarities between the two countries. Прокладывая путь в сложившемся после Брексита ландшафте, британские политики должны учитывать ирландский пример, поскольку между этими двумя странами много сходств.
If the market is correct, then the UK’s future growth will depend even more on policymakers’ ability to boost post-Brexit trade. Если рынки правы, значит, будущий рост экономики Британии будет во многом зависеть от способности властей наращивать объёмы внешней торговли страны после Брексита.
True, the immediate post-Brexit turmoil appears to have boosted support for mainstream politicians and the EU; but this is unlikely to last. Да, наступившее сразу после Брексита смятение привело к повышению уровня поддержки политиков-центристов и Евросоюза, но вряд ли это долго продлится.
In the absence of US leadership, a stable and secure EU could thus become the most important pillar of the UK’s post-Brexit security strategy. Таким образом, в отсутствие руководящей роли США стабильный и безопасный ЕС может стать самой важной опорой стратегии безопасности Великобритании после Брексита.
The upshot is that, regardless of what type of Brexit the UK wants, any orderly withdrawal will require continued post-Brexit budget payments to the EU. Вывод в следующем: вне зависимости от того, какого именно Брексита хочет Британия, любой упорядоченный выход страны из ЕС потребует сохранения взносов в бюджет союза после Брексита.
If agriculture is to be transformed into a safer, greener, fairer element of Britain’s post-Brexit economy, UK policymakers will need to change their approach radically. Для того чтобы после Брексита сельское хозяйство превратилось в более безопасный, зелёный и справедливый компонент британской экономики, власти страны должны будут радикально изменить свои подходы.
Much will depend on whether the UK actually does leave the EU, and, if it does, on the government’s post-Brexit trade arrangements and economic policies. Многое будет зависеть от того, выйдет ли Британия на самом деле из ЕС, и (если выйдет) от торговых договорённостей и экономической политики правительства после Брексита.
Research commissioned by the National Farmers Union predicts that a post-Brexit UK is likely to see its imports of beef, poultry, butter, and milk powder increase. Согласно прогнозам исследования, проведённого по заказу Национального фермерского союза, после Брексита Британия, скорее всего, столкнётся с ростом импорта говядины, птицы, масла и сухого молока.
At a time when many companies are reconsidering their post-Brexit investment plans, it makes a mockery of the government’s claim that the UK is open for business. В эпоху, когда многие компании пересматривают свои инвестиционные планы в связи с Брекситом, он превращает в издевательство заявления правительства о том, что Британия – открытая для бизнеса страна.
The Economist, for example, points out that some 45% of British exports go to other EU countries, and that the atmosphere for negotiating a post-Brexit trade deal would likely be frosty. Например, журнал Economist отмечает, что около 45% британского экспорта приходится на страны ЕС и что атмосфера на переговорах о новом торговом соглашении после Брексита будет, скорее всего, ледяной.
Moreover, the European Union’s post-Brexit show of unity, together with the result of the Spanish election, calmed fears that the EU or the eurozone would fall apart in short order. Кроме того, демонстрация Евросоюзом своего единства после Брексита (наряду с результатами испанских выборов) успокоила тех, кто боялся, что ЕС или еврозона начнут тут же разваливаться.
It would also tempt regions to split into rival trading blocs – a worrying prospect for a post-Brexit Britain seemingly intent on tearing itself away from the European Union to go it alone. Она будет толкать регионы мира к расколу на соперничающие торговые блоки, а это тревожная перспектива для Британии, которая после референдума о Брексите собирается выйти из Евросоюза и жить в одиночестве.
Given the current slow pace of reforms (and population aging), potential growth remains low, while actual growth is on a very moderate cyclical recovery that is now threatened by post-Brexit risks and uncertainties. На фоне нынешнего медленного хода реформ (и старения населения), потенциальный рост в еврозоне остаётся низким, в то время как реальный рост демонстрирует очень скромное циклическое восстановление, которое к тому же оказалось сейчас под угрозой из-за рисков и неопределённостей, вызванных Брекситом.
Rather than fall for the false promise of fantasy construction projects, British parliamentarians would do well to force a real decision on the UK’s post-Brexit relationship with the EU, before it is too late. Вместо того чтобы вестись на удочку ложных обещаний о фантастических строительных проектах, британским парламентариям следовало бы принять реальное решение о взаимоотношениях Великобритании и ЕС после Брексита, пока еще не стало слишком поздно.
That being the case, the next US administration (regardless of who wins), together with a new UK leadership struggling to demonstrate its post-Brexit “openness,” should extend fiscal activism beyond domestic infrastructure to global development more generally. Если это так, то следующая администрация США (вне зависимости от того, кто выиграет), а также новое руководство Великобритании, пытающееся продемонстрировать свою «открытость» после Брексита, должны будут расширить свою бюджетную активность за рамки обновления инфраструктуры внутри страны до решения проблем глобального развития в целом.
In particular, though Merkel is expected to cooperate closely with France’s pro-European president, Emmanuel Macron, to forge a new model of EU integration for the post-Brexit age, she is unlikely to do so right away. В частности, хоть и ожидается, что Меркель будет тесно сотрудничать с проевропейским президентом Франции Эммануэлем Макроном в создании новой модели интеграции ЕС в эпоху пост-брексита, маловероятно, что она сделает это прямо сейчас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!