Примеры употребления "possible use" в английском

<>
Переводы: все69 возможное применение10 другие переводы59
The possible use of safe harbours and the like to more effectively use limited audit capabilities оценить возможности использования правила «безопасной гавани» и аналогичных правил для более эффективного применения ограниченных возможностей проведения проверки;
It then considers practical issues surrounding the possible use of scanner data to improve current sampling methods. Затем в нем рассматриваются практические вопросы, связанные с возможным использованием данных сканирования для повышения эффективности ныне принятых методов выборки.
Discussion had continued on the possible use of purchasing power parity (PPP) to derive alternative conversion rates. Продолжаются дискуссии по поводу возможного использования паритета покупательной способности (ППС) для выработки альтернативных коэффициентов пересчета.
Fifthly, we need to pursue value for money and the most efficient possible use of existing resources through regional synergies among peacekeeping operations. В-пятых, мы должны осознавать ценность денежных средств и добиваться наиболее эффективного использования существующих ресурсов посредством регионального согласования в ходе миротворческих операций.
These innovations include the use of long form in large municipalities, multi-mode collection, and the possible use of data from administrative registers. Они включают в себя использование полного формуляра в крупных муниципалитетах, различных видов сбора данных и возможность использования данных их административных регистров.
Make the fullest possible use of active methods of tuition and modern teaching aids, including, if appropriate, off-road areas for certain categories of vehicles; максимально использовали активные методы обучения и современные учебные пособия, включая при необходимости площадки для обучения вождению транспортных средств определенных категорий во внедорожных условиях;
Likewise, invasion and occupation of either North Korea or Pakistan would require massive armies risking a bitter conventional war and possible use of the weapons against the invaders. Схожим образом, вторжение и оккупация Северной Кореи и Пакистана подвергла бы большие армии угрозам конвенционной войны, а также угрозе возможного использования этого оружия против захватчиков.
The best possible use should be made of the lessons learned from the independent evaluation of integrated programmes for 2005 to optimize project and programme cycle management in the future. Следует оптимальным образом применять опыт, накопленный в ходе независимой оценки комплексных программ за 2005 год, для оптимизации управления проектно-программным циклом в будущем.
Budget management for United Nations development efforts should be accompanied by measures to ensure the most efficient, effective and transparent possible use of resources by reducing transaction costs and maximizing efficiency. Управление бюджетом деятельности Организации Объединенных Наций в области развития должно сопровождаться мерами, обеспечивающими максимально эффективное, результативное и транспарентное использование ресурсов за счет уменьшения операционных издержек и роста эффективности.
To ensure the maximum benefit to the environment as well as the efficient use of energy, it is desirable that as many countries as possible use the same test protocol for emission control. В интересах обеспечения максимальной пользы для окружающей среды и эффективного потребления энергии целесообразно добиться того, чтобы как можно больше стран использовали один и тот же протокол испытания для контроля за выбросами.
took note of the proposals for the introduction of options, modules and/or alternative provisions into gtrs and recommended that AC.3 should clarify the common principles for the possible use of these concepts. принял к сведению предложения о включении вариантов, модулей и/или альтернативных положений в гтп и рекомендовал АС.3 разъяснить общие принципы возможного использования этих концепций.
The argument for America's putative invasion of Iraq is, of course, self-defense, that is, the need to shield itself and its allies against Saddam Hussein's possible use of weapons of mass destruction. Главным аргументом в поддержку предполагаемого вторжения Америки в Ирак является, конечно же, самозащита, а именно, необходимость оградить себя и своих союзников от возможного использования Саддамом Хусейном оружия массового поражения.
In that regard he suggested the possible use of the mechanism provided for in General Assembly resolution 56/254 A, paragraph 2, on the transfer of credits between sections with the concurrence of the Advisory Committee. В этой связи выступающий говорит о возможности применения механизма перевода остатка средств между разделами с согласия Консультативного комитета, как это предусмотрено в пункте 2 резолюции 56/254 A Генеральной Ассамблеи.
In addition, a variety of countries and organizations have held or sponsored meetings and workshops specifically dedicated to the exchange of information relating to the development and testing of technology suitable for possible use in mine action. Вдобавок множество стран и организаций проводят или курируют совещания и практикумы, конкретно предназначенные для обмена информацией в связи c разработкой и испытанием технологии, пригодной для возможного использования в противоминной деятельности.
Note: The secretariat reproduces below the Conclusions of the ECMT Seminar: “The Inland Waterways of Tomorrow on the European Continent” (Paris, 30 January 2002) for the information and possible use by the Working Party on Inland Water Transport. Примечание: Секретариат воспроизводит ниже выводы семинара ЕКМТ " Внутренние водные пути на Европейском континенте в будущем " (Париж, 30 января 2002 года) для информации и возможного использования Рабочей группой по внутреннему водному транспорту.
The role of the High Commissioner in this highly sensitive area can only be fulfilled in a credible manner if it is based on the best possible use of all relevant human rights treaty bodies and special procedures. Выполняя свою роль в этой весьма чувствительной области, Верховный комиссар будет пользоваться кредитом доверия лишь в том случае, если его работа основана на максимально эффективном использовании договорных органов по правам человека и специальных процедур.
But recipient countries must complement donor efforts, and continue to do their part as well, by maintaining a track record of reform and sound macroeconomic policies, and by making the best possible use of the higher levels of assistance. Но страны-получатели должны дополнять усилия стран-доноров и продолжать вносить свою лепту, проводя последовательные реформы и стабильную макроэкономическую политику и используя более высокие объемы помощи с наибольшей эффективностью.
He also recommends that the Special Rapporteurs of the Commission and its working groups make the greatest possible use of Security Council resolution 1314 (2000) by incorporating its provisions into their work in specific countries and on specific themes. Он также рекомендует, чтобы Специальные докладчики Комиссии и ее рабочие группы, по возможности, максимально использовали положения резолюции 1314 (2000) Совета Безопасности в своей работе в конкретных странах по конкретным проблемам.
Such a restrictive approach is not at all necessary as part of the strict separation between official statistics and policy-oriented functions; on the contrary, it would unnecessarily limit the possible use of official statistics in policy evaluation, implementation and preparation. Такой ограничительный подход вовсе не является обязательным элементом при проведении строгого разграничения между официальной статистикой и функциями, ориентированными на политику; напротив, он неоправданно ограничивал бы возможное использование официальной статистики в процессе оценки осуществления и разработки политики.
Following a long debate on the possible use of the electric parking brakes as devices to prevent unauthorized use, GRSG agreed to continue consideration of this proposal and requested the secretariat to distribute it with an official symbol at the next session. После продолжительной дискуссии по вопросу о возможности использования электрических стояночных тормозов в качестве устройств предотвращения несанкционированного использования GRSG решила продолжить рассмотрение этого предложения и поручила секретариату распространить его на следующей сессии под официальным условным обозначением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!