Примеры употребления "port denomination" в английском

<>
The following elements can be used: the manager's first name and last name; the names of trading indicators; descriptions of an advisor or trading strategy; the denomination of the account; and any other elements that don't violate the restrictions listed above. Допускаются к использованию имя, фамилия Управляющего, название торгового индикатора, описание советника или торговой стратегии, валюта ПАММ-счета или любое название, не противоречащее изложенным выше требованиям.
The ship was unloaded at the port. Корабль был разгружен в порту.
If the denomination of the funds deposited differs from that of USD, a conversion will take place at the internal myAlpari rate at the moment the payment request is processed. Если валюта зачисления отличается от USD, конвертация для расчета баллов к зачислению происходит по курсу Центрального банка Российской Федерации на момент исполнения платежной заявки.
He lives in a port town. Он живёт в портовом городе.
The following elements can be used: the manager's first name and last name; the names of trading indicators; descriptions of an advisor or trading strategy; the denomination of the account; and any other elements that are not in violation of the above listed restrictions. Допускаются к использованию имя, фамилия Управляющего, название торгового индикатора, описание советника или торговой либо инвестиционной стратегии, валюта ПАММ-портфеля или любое название, не противоречащее изложенным выше требованиям.
The ships reached port. Судно достигло порта.
By contrast, the world's second biggest Christian denomination is proving so resistant to modernization that its plans to adopt some timid changes for the first time since the year 787 have fallen through. Между тем, вторая по численности последователей христианская конфессия в мире настолько решительно сопротивляется модернизации, что даже ее планы по внедрению небольших изменений — впервые с 787 года — провалились.
Could you show me the way to the port? Не могли бы Вы показать мне дорогу к порту?
The terrorist organizations may call themselves Islamic – and right-wingers both in the U.S. and in Europe may pressure political leaders to use the denomination less sparingly – but the fighters they recruit in the Muslim communities and on the Internet are, by their own supposedly strict standards, apostates. Хотя многие террористические организации и называют себя исламскими, а правые в США и Европе призывают политических лидеров почаще использовать это название, те боевики, которых эти группировки вербуют в мусульманских общинах и в интернете, по их собственным строгим меркам являются вероотступниками.
The Czech Republic is further away from a port, so according to Palas the EU should be paying us hundreds of millions of Euros. За то, что Чехия находится далеко от портов, ЕС, согласно Паласу, должен был заплатить нам сотни миллионов евро.
But adherents of the denomination didn't stop practicing and preaching in exile and in the camps, and when, after Stalin's death, the state stopped systematically imprisoning them and switched to a harassment tactic, the flock started growing. Однако они не перестали исповедовать свою веру в ссылках и лагерях. И, когда после смерти Сталина власти прекратили систематически сажать их в тюрьмы и переключились на тактику преследования, численность свидетелей начала расти.
Ailinn Solomons was a wild-haired, quiveringly delicate beauty with a fluttering heart from a northern island village more remote and rugged even than Port Reuben. Эйлинн Соломонз была трепетно хрупкой красавицей с взлохмаченными волосами и трепещущим сердцем из северной островной деревни, еще более удаленной и суровой, чем Порт Ройбен.
That makes them a test case for religious freedom: The less liberal and tolerant a country is, the harsher it treats this particular denomination. Именно поэтому их судьбу можно считать своеобразной проверкой степени религиозной свободы: чем менее либеральной и терпимой является страна, тем жестче ее власти обращаются с членами этой секты.
Israeli warplanes struck a target inside the Syrian port city of Latakia Thursday night, a senior administration official confirms to Fox News. Высокопоставленный чиновник администрации в интервью Fox News подтвердил, что израильские военные самолеты нанесли удар по цели в сирийском портовом городе Латакия в четверг вечером.
European governments’ access to bond markets is already impaired and may disappear altogether if investors are uncertain about the currency denomination of their claims. Доступ европейских стран к рынку облигаций уже ослаблен, и он может быть полностью остановлен, если у инвесторов не будет уверенности по поводу деноминации вложенной ими валюты.
That has spurred a massive civilian and military effort to fortify Mariupol, a steelmaking port of 500,000 that lies between Novoazovsk and the narrow gateway into the Crimean peninsula. Это повлекло за собой масштабные гражданские и военные усилия по укреплению Мариуполя, сталелитейного порта с 500000 жителей, который находится между Новоазовском и узким проходом на Крымский полуостров.
Michael Hayden said that in addition to “birthers” and kooky 9-11 “truthers,” a third denomination should be added to this “faith-based constellation: interrogation deniers.” Майкл Хэйден заявил, что в дополнение к «рожденцам» и отличающимся закидонами «труферам», в это созвездие должна быть добавлена третья ипостась – «те, кто отрицает допросы».
Most of the skirmishes have taken place in Sofala province, which is several hundred kilometres north of Maputo, but hosts Beira, the port that miners, including Rio Tinto and Vale, rely on to export coal. Большинство стычек состоялось в провинции Софала, которая находится в нескольких сотнях километров к северу от Мапуту, но включает Бейру - порт, который горнодобывающие компании, включая Rio Tinto и Vale, используют, чтобы экспортировать уголь.
Compare, for example, the discipline that international banks and the IMF were able to impose on Indonesia and South Korea in 1998, with the relative freedom of the US - bestowed by denomination of American debt in dollars - to increase government spending in response to the 2008 financial crisis. Сравните, например, порядок, который международные банки и МВФ смогли установить в Индонезии и Южной Корее в 1998 году, с относительной свободой США - благодаря возможности выражения американского долга в долларах США - увеличить правительственные затраты в ответ на финансовый кризис 2008 года.
Warplanes attack a store of Russian missiles in the port city of Latakia, an official says. Боевые самолеты атаковали склад российских ракет в портовом городе Латакия, говорит чиновник.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!