Примеры употребления "port cities" в английском

<>
The port regions will struggle because trade is the oxygen that port cities need to breathe. Портовые регионы страдают, потому что торговля для портовых городов — это кислород, необходимый им для жизни.
They specialize in converting warehouses in port cities all over they world. Они занимаются переоборудованием товарных складов в города-порты по всему миру.
The big development success stories are places like Shanghai, port cities with ready access to world markets. В истории больших успехов в развитии - такие места как Шанхай, портовые города с готовым доступом к мировым рынкам.
Many Somali-owned businesses are concentrated in the port cities of Dubai, Abu Dhabi, Ajman, Sharjah and Fujairah. Многие принадлежащие сомалийцам предприятия сконцентрированы в портовых городах Дубай, Абу-Даби, Аджман, Шарджа и Фуджайра.
Like I said, Shanghai and Copenhagen are both port cities, but in Copenhagen the water has gotten so clean that you can actually swim in it. Как я сказал, и Шанхай и Копенгаген - портовые города. Но в Копенгагене вода заново стала такой чистой, что в ней фактически можно плавать.
It was true that in some port cities of the Netherlands, in particular Rotterdam and Utrecht, old cruise ships had been transformed into holding centres for illegal aliens. С другой стороны, действительно во многих портовых городах Нидерландов, в частности Роттердаме и Утрехте, бывшие круизные суда были переоборудованы в центры содержания под стражей для иностранцев, находящихся на нелегальном положении.
In particular, in addition to individual life-saving efforts, strategies should be implemented to reduce the risk of infection in port cities and other centers of economic activity. В частности, в дополнении к усилиям, направленным на сохранение жизни отдельным индивидуумам, необходимо осуществить мероприятия, которые снизят опасность заражения в портовых городах и других центрах с активной экономической деятельностью.
The port regions will struggle because trade is the oxygen that port cities need to breathe, and Russia’s main export, oil, is facing prolonged low prices, according to the Mauldin report. Портовые районы пострадают, потому что торговля — это тот самый кислород, который нужен портовым городам для дыхания, а цены на нефть — главную статью российского экспорта — будут еще очень долго сохраняться на низком уровне, о чем свидетельствует доклад Mauldin.
To succeed, Olam has had to work “up-country” — a euphemism for difficult conditions far from comfortable port cities – requiring it to rely on Indians’ familiarity with, and willingness to work in, Africa’s interior. Для достижения успеха Olam пришлось много и напряженно работать «в глубинке» (то есть в тяжелых условиях, вдали от удобных портовых городов), что потребовало от компании положиться на знание индийцами внутренних условий Африки и их желание работать.
Its closure cuts off the two strategically important Ukrainian port cities of Mariupol and Berdiansk, along the northern shore of the Azov Sea, which are major export centers to the West for Ukrainian steel, from the Black Sea. Его закрытие означает сокращение возможностей для двух важных украинских портовых городов — Мариуполя и Бердянска, которые являются основными экспортерами украинской стали на Запад.
Last September, the ASEAN Culture House (ACH) opened in Korea’s southern port city of Busan. В сентябре в южнокорейском портовом городе Пусан открылся Культурный дом АСЕАН.
The caravan, which highlights the opening of the Trans-Siberian highway earlier this year, left Lisbon on 24 May and the trucks of the Lisbon-Vladivostok Caravan have reached their final destination, the port city of Vladivostok on the Russian Federation's Pacific coast on 12 July 2004. Этот автопробег, ознаменовавший собой открытие ранее в этом году Транссибирской автомагистрали, стартовал 24 мая в Лиссабоне, и 12 июля 2004 года грузовики, участвовавшие в автопробеге " Лиссабон-Владивосток ", достигли своего конечного пункта назначения- города-порта Владивосток на тихоокеанском побережье Российской Федерации.
Warplanes attack a store of Russian missiles in the port city of Latakia, an official says. Боевые самолеты атаковали склад российских ракет в портовом городе Латакия, говорит чиновник.
The Greek Revolution against the Ottomans was originally conceived by émigrés in the Russian port city of Odessa. Греческая революция против турок-османов первоначально замышлялась эмигрантами в российском портовом городе Одесса.
Russia chose to maintain a naval base in Sevastopol, the main port city in Crimea's southern tip. Россия решила сохранить свою военно-морскую базу в Севастополе — главном портовом городе на юге Крыма.
The Siberian Expedition landed in the east Russian port city of Vladivostok, then in a state of chaos and anarchy. Сибирская экспедиция высадилась на востоке России в портовом городе Владивостоке, который пребывал на тот момент в состоянии хаоса и анархии.
Singapore’s Lee Kwan Yew famously transformed a notoriously corrupt port city into a model of probity, its undemocratic features notwithstanding. Лидер Сингапура Ли Кван Ю, как известно, сумел превратить коррумпированный портовый город в модель честности, несмотря на его недемократические черты.
Israeli warplanes struck a target inside the Syrian port city of Latakia Thursday night, a senior administration official confirms to Fox News. Высокопоставленный чиновник администрации в интервью Fox News подтвердил, что израильские военные самолеты нанесли удар по цели в сирийском портовом городе Латакия в четверг вечером.
About 1,000 kilometers (620 miles) to the south, off the coast of the Syrian port city of Tartus, the scene is virtually the same. В тысяче километров южнее, у побережья сирийского портового города Тартуса картина практически такая же.
There has also been renewed interest in developing the port city of Rason near the China-Russia-North Korea border as a special economic zone. Также, возобновляется интерес к развитию портового города Расон, расположенного у границ Китая, России и Северной Кореи, в качестве особой экономической зоны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!