Примеры употребления "pollution from ships" в английском

<>
Переводы: все31 другие переводы31
International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto. Международная конвенция по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененная Протоколом 1978 года к ней.
IMO standards and regulations pertaining to marine pollution have been agreed upon under the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL) and its protocols. Нормы и правила ИМО, касающиеся загрязнения морской среды, будут согласованы в рамках Международной конвенции о предотвращении загрязнения с судов (МАРПОЛ) и ее протоколов.
Paragraph 3 should be reworded as follows: “Sea ships navigating on inland waterways must satisfy the environmental requirements of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships MARPOL 73/78.” Пункт 3 предлагается изложить в редакции: " Морские суда, совершающие плавание по внутренним водным путям, должны соответствовать природоохранным требованиям, установленным Международной конвенцией по предотвращению загрязнения с судов MAРПОЛ 73/78 ".
In 2007 the SAFEMED project concentrated on training, analysis of maritime traffic flows for risk assessment, and the status of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (the MARPOL Convention). В течение 2007 года деятельность по линии проекта СЕЙФМЕД была сосредоточена на подготовке кадров, анализе морских транспортных потоков для целей оценки факторов риска, а также на применении Конвенции МАРПОЛ.
“(i) oils carried in bulk listed in appendix I of Annex I to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto, as amended; нефти, перевозимые наливом, перечисленные в дополнении I к приложению I к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней, с поправками;
The respective competencies of the Basel Convention and the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships 1973 as modified by the Protocol of 1978 related thereto in respect of hazardous wastes and other wastes; соответствующие компетенции Базельской конвенции и Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов, 1973 год, измененной Протоколом 1978 года к ней, в отношении опасных отходов и других отходов;
A number of SIDS reported on efforts to establish solid waste entities, improve waste collection, convert dumps into sanitary landfills, and on their progress in the implementation of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships and other relevant conventions. Ряд малых островных развивающихся государств представил информацию о предпринимаемых усилиях по созданию предприятий по переработке твердых отходов, повышению эффективности сбора отходов, обеспечению благоустройства свалок с соблюдением санитарных норм и о достигнутом ими прогрессе в осуществлении Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов и других соответствующих конвенций.
In the field of protection of the marine environment against pollution, the Council emphasized the need for speedy completion of the much-needed ballast-water collection facilities and for accession by member States to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships. В целях защиты морской среды от загрязнения Высший совет вновь подтвердил необходимость безотлагательного создания необходимых сооружений для сбора балластных вод, а также необходимость присоединения государств-членов к Конвенции по предотвращению загрязнения моря с судов.
The representative of the Netherlands gave an update on his Government's intensive investigations into the disaster, which had revealed inconsistency in the definitions used in the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships and in the European Union directive on port reception facilities. Представитель Нидерландов сообщил последнюю информацию об активном расследовании этой катастрофы правительством его страны, которое выявило несоответствие в определениях, использованных в Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов, и в директиве Европейского союза по портовым приемным сооружениям.
The IMO Marine Environment Protection Committee (MEPC) at its forty-sixth session (23-27 April 2001) adopted amendments to regulation 13G of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto to phase out single-hull oil tankers. Комитет ИМО по защите морской среды (КЗМР) на своей сорок шестой сессии (23-27 апреля 2001 года) принял поправки к правилу 13G Международной конвенции о предотвращении загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом к ней 1978 года, предусматривающие постепенный вывод из эксплуатации однокорпусных нефтяных танкеров.
As regards the prevention of pollution from vessels, emphasis was placed upon the need for the early entry into force of the remaining annexes to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto, namely annexes IV (Sewage) and VI (Air pollution), and their prompt implementation. Что касается предотвращения загрязнения с судов, то особое значение придавалось необходимости скорейшего вступления в силу остальных приложений к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов с изменениями согласно Протоколу к ней от 1978 года, а именно приложений IV (Сточные воды) и VI (Загрязнение атмосферы), и их скорейшему осуществлению.
As a State party not only to UNCLOS but also to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter and the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, Japan is committed to their effective implementation and strongly urges every country that has not yet done so to ratify them. Как государство — участник не только ЮНКЛОС, но также Конвенции о предотвращении загрязнения моря сбросами отходов и других материалов и Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов, Япония привержена эффективному осуществлению этих документов и решительно призывает все страны, которые пока не сделали этого, ратифицировать их.
Encourages States that have not done so to become parties to the Protocol of 1997 to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto, and furthermore to ratify or accede to the International Convention for the Control and Management of Ships'Ballast Water and Sediments, 2004, thereby facilitating its early entry into force; рекомендует государствам, которые еще этого не сделали, стать участниками Протокола 1997 года к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней, а также ратифицировать Международную конвенцию о контроле судовых балластных вод и осадков и управления ими 2004 года или присоединиться к ней, способствуя тем самым ее скорейшему вступлению в силу;
The IMO Marine Environment Protection Committee at its forty-sixth session in March 2001 amended regulation 13G of annex I to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto in order to expedite the phase-out of most single-hull oil tankers by 2015 or earlier (resolution MEPC.95 (46) of 27 April 2001). На своей сорок шестой сессии в марте 2001 года Комитет ИМО по защите морской среды принял поправку к правилу 13G приложения I к Международной конвенции о предотвращении загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом к ней 1978 года, в целях ускорения поэтапного вывода из эксплуатации большей части однокорпусных нефтяных танкеров к 2015 году или ранее (резолюция MEPC.95 (46) от 27 апреля 2001 года).
IMO reported that annex V (Regulations for the Prevention of Pollution by Garbage from Ships) to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL), which had entered into force on 31 December 1988, was especially relevant to the issue of fish mortality owing to entanglement or digestion of marine debris, since the regulations prohibited the disposal of certain substances and properties at sea. ИМО сообщила, что приложение V («Правила предотвращения загрязнения мусором с судов») к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов (МАРПОЛ), которое вступило в силу 31 декабря 1988 года, имеет особую актуальность для вопроса о смертности рыб из-за их попадания в морской мусор или поглощения ими этого мусора, поскольку Правила запрещают удаление в море некоторых веществ и материалов.
“(ii) noxious liquid substances carried in bulk referred to in appendix II of Annex II to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto, as amended, and those substances and mixtures provisionally categorized as falling in pollution category A, B, C or D in accordance with regulation 3 (4) of the said Annex II; вредные жидкие вещества, перевозимые наливом, указанные в дополнении II к приложению II к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней, с поправками, а также вещества и смеси, временно отнесенные к категориям загрязнителей A, B, C или D в соответствии с правилом 3 (4) указанного приложения II;
The Council was also informed of the outcome of a number of meetings related to man and the environment, chief among them being curriculum development issues, cooperation with the Red Crescent Societies in the GCC States and the results of the follow up of the question of establishing reception facilities for ballast water and garbage from ships and the accession of the GCC States to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL). Члены Совета были также информированы о результатах ряда совещаний по теме «Человек и окружающая среда», главными среди которых были разработка учебных программ, налаживание сотрудничества с обществами Красного Полумесяца в государствах ССЗ и деятельность по выполнению решения о создании установок для приема балластной воды и мусора с судов и присоединение государств ССЗ к Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов (МАРПОЛ).
This approach was used in the development of MARPOL 73/78, where perceived problems with the original International Convention for the Prevention of Marine Pollution from Ships (MARPOL 73) led to it having received, five years after its adoption, only three ratifications and no realistic prospects for entry into force. Подобный подход использовался в процессе разработке МАРПОЛ 73/78, когда резюмируемые проблемы с первоначальной Международной конвенцией по предупреждению загрязнения с судов (МАРПОЛ 73) стали причиной того, что спустя пять лет после принятия Конвенции ее ратифицировали лишь три государства, что лишало ее реальных перспектив вступления в силу.
Convening in the 1978 Conference on Tanker Safety and Pollution Prevention, Governments adopted a Protocol to the 1973 Convention, which absorbed the parent treaty and resulted in a single, combined instrument, the “International Convention for the Prevention of Marine Pollution from Ships, 1973 as modified by the Protocol of 1978 relating thereto”. Созвав в 1978 году Конференцию по обеспечению безопасности танкеров и предотвращению загрязнения, правительства приняли Протокол к Конвенции 1973 года, в который были включены положения исходного договора и который привел к возникновению единого сводного документа " Международная конвенция по предупреждению загрязнения с судов 1973 года с изменениями, внесенными в нее согласно Протоколу 1978 года ".
The Maritime Labour Convention, 2006, was designed to firmly establish international labour standards by acting as a “fourth pillar” (complementing the International Convention on the Safety of Life at Sea, International Convention for the Prevention of Pollution from Ships and International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Fishing Vessel Personnel) of the international maritime regulatory system. Конвенция 2006 года о труде в морском судоходстве призвана установить четкие международные трудовые стандарты, выступая в качестве «четвертого столпа» (дополняя Международную конвенцию по охране человеческой жизни на море, Международную конвенцию по предотвращению загрязнения с судов и Международную конвенцию о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты) международной системы регулирования деятельности на море.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!