Примеры употребления "pollutants" в английском с переводом "загрязняющее вещество"

<>
They pour huge amounts of pollutants into the ocean. Они наполняют океан огромными количествами загрязняющих веществ.
It causes pollutants being issued, which have an economic cost, health cost and so on. Производство выпускает загрязняющие вещества, которые наносят урон экономике, урон здоровью и т. д.
31 December 2017: limitation of emissions of certain pollutants into the air from large combustion plants. 31 декабря 2017 года: ограничение выбросов в атмосферу отдельных загрязняющих веществ с крупных установок по сжиганию.
The air and seas were not so saturated with pollutants and chemical waste as they are today. Воздух и моря не были так насыщены загрязняющими веществами и химическими отходами, как сегодня.
Appendix 3 describes the recommended analytical systems for the gaseous pollutants and the recommended particulate sampling systems. В добавлении 3 описываются рекомендуемые системы анализа газообразных загрязняющих веществ и рекомендуемые системы отбора проб твердых веществ.
Annex 3 describes the recommended analytical systems for the gaseous pollutants and the recommended particulate sampling systems. В добавлении 3 описываются рекомендуемые системы анализа газообразных загрязняющих веществ и рекомендуемые системы отбора проб твердых веществ.
Of course, a degree of scientific uncertainty about some of these pollutants' precise contribution to warming remains. Конечно, остается некоторая степень научной неопределенности о точном вкладе некоторых из этих загрязняющих веществ в процесс потепления.
When the surface is sufficiently wet, pollutants may dissolve in the surface layer and act as corrosive agents. Когда такая поверхность является достаточно влажной, загрязняющие вещества могут растворяться в поверхностном слое и действовать в качестве коррозионных агентов.
Individuals, communities and neighbouring countries must have information regarding pollutants and wastes associated with industrial and agricultural processes. Отдельные лица, общины и страны-соседи должны располагать информацией о загрязняющих веществах и отходах, порождаемых промышленным и сельскохозяйственным производством.
They also contribute significantly to other pollutants — sulphur dioxide, nitrous oxide and particulates — with attendant implications to transboundary pollution. Они также в значительной степени содействуют выбросам других загрязняющих веществ — двуокиси серы, окисей азота и частиц — с неизбежными последствиями для процесса трансграничного загрязнения.
GN 2.1.6.1338-03 Maximum Allowable Concentrations (MACs) of Pollutants in the Ambient Air of Human Settlements. ГН 2.1.6.1338-03 Предельно допустимые концентрации (ПДК) загрязняющих веществ в атмосферном воздухе населенных мест.
The chemical industry discharges specific pollutants into the air- ammonium nitrate dust, nitrogen oxides, ammonia, phenol and organic solvents. Предприятия химической промышленности выбрасывают в атмосферу специфические загрязняющие вещества- пыль аммиачной селитры, оксиды азота, аммиак, фенол, органические растворители.
No information about the planting and harvesting seasons or the types and concentrations of the pollutants were provided by Saudi Arabia. Саудовская Аравия не предоставила информации о сроках посадочных работ и сбора урожая и о видах и концентрациях загрязняющих веществ.
Third, the mining of REEs has a serious impact on the environment, generating toxic and hazardous gasses, pollutants and waste water. В-третьих, добыча редкоземов имеет серьезные последствия для окружающей среды, так как генерирует токсичные и опасные газы, загрязняющие вещества и сточные воды.
This appendix describes the procedure to be used to verify, at the manufacturer's request, production conformity for the emissions of pollutants. В настоящем добавлении приводится описание процедуры, которая должна использоваться для проверки по просьбе завода-изготовителя соответствия производства в отношении выбросов загрязняющих веществ.
In the most polluted part of Bishkek where traffic is very intense, the concentrations of all pollutants exceed the permissible limits, except SO2. В наиболее загрязненных зонах Бишкека, где дорожное движение очень интенсивное, концентрации всех загрязняющих веществ, кроме SO2, превышают предельно допустимые.
There are also concerns about localized pollutants emanating from fossil fuel use, including sulphur and nitrogen oxides, carbon monoxide and suspended particulate matter. Озабоченность также вызывают локальные загрязняющие вещества, образующиеся в результате сгорания ископаемого топлива: окислы серы и азота, окись углерода и взвешенные твердые частицы.
It was, therefore, appropriate for Iran to attempt to determine whether pollutants from the oil fires and the spilled oil reached its territory. Поэтому попытка Ирана определить, достигли ли его территории загрязняющие вещества из зоны нефтяных пожаров и разлитая нефть, представляется уместной.
Can you imagine the potential offspring applications - environmental detection of pollutants in soils, customs applications, detection of illicit goods in containers and so on. Вы представляете себе потенциальные плоды ее применения? Экологические тесты на содержание загрязняющих веществ в почве, таможенная служба, определение запрещенных грузов в контейнерах и т.д.
Incorporate principal geological and hydrogeological factors which would affect transport of airborne pollutants into underlying aquifers (e.g. hydraulic conductivity and depth of aquifer). основные геологические и гидрогеологические факторы, которые влияют на проникновение переносимых по воздуху загрязняющих веществ в подземные воды (например, гидравлическая проводимость и глубина подземных вод).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!