Примеры употребления "political maps" в английском

<>
Only this morning I had to ask Valerie if she wouldn't mind popping out and buying us some new political maps of Europe. Да, я как раз сегодня попросил Валери купить нам новую политическую карту Европы, потому что наши карты безнадежно устарели.
Can Macron Redraw the Political Map? Сможет ли Макрон перекроить политическую карту?
The political map was subtly but consequentially redrawn. Политическая карта начала неуклонно изменяться.
By developing a new social contract, Macron could redraw the French political map. Создав новый социальный контракт, Макрон сможет перекроить политическую карту Франции.
Contemporary political map shows that we have over 200 countries in the world today. На современной политической карте мира изображены более двухсот стран.
Having ruled for four years, the DPP has already redrawn Taiwan's political map. Четыре года правления ДПП уже изменили политическую карту Тайваня.
For too many years the Baltic Sea was a blind alley on the political map of Europe - divided by the Iron Curtain. На протяжении слишком многих лет Балтийское море было тупиком на политической карте Европы, разделенной Железным Занавесом.
After it entered fully into effect in January, there was a tremendous outcry, with critics from all over the political map arguing that it was an enticement to censorship. После того, как он вступил в силу в полном объеме в январе, произошел колоссальный протест со стороны критиков со всей политической карты утверждающих, что речь идет о стимулировании цензуры.
Take the brand new political map: Tzipi Livni’s Kadima with 28 Knesset seats, Binyamin Netanyahu’s Likud with 27, both leaders giving triumphal orations during one dizzy night. Взглянем на новую политическую карту: «Кадима» Ципи Ливни с 28 местами в Кнессете, «Ликуд» Биньямина Нетаньяху с 27 местами, причём, оба лидера выступили с триумфальными речами в течение одной головокружительной ночи.
In a video produced after the battle for the Mosul Dam in August, the group called for the “end of Sykes-Picot,” and proclaimed the need to redraw the Western-imposed political map of the Middle East. В видео, полученном после битвы за плотину в Мосуле в августе, группа призвала к “окончанию Сайкса-Пико,” и объявила о необходимости перекроить навязанную западом политическую карту Ближнего Востока.
Political maps are never carved in stone. Политически карты никогда не высекают из камня.
But maps can speak to all dimensions — political, military, and economic. Между тем, карты могут характеризовать ее и по таким критериям, как политика, военное дело и экономика.
The answer is not to be found in drawing new maps, though once populations have shifted and political stability has been restored, recognition of new borders might prove both desirable and viable. Ответ следует искать не в разработке новых карт. Но есть правда и в том, что как только население сдвинется и политическая стабильность будет восстановлена, признание новых границ может оказаться желательным и жизнеспособным.
You can't get lost in big cities; there are maps everywhere! В крупных городах нельзя заблудиться, повсюду есть карты.
The embassy denied political asylum to foreign refugees. Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам.
Do you have any road maps У Вас есть дорожные карты
His political career has ended. Его политическая карьера окончилась.
The other maps show that population, agriculture, and transportation are located along the western border (with a secondary cluster in the Caucasus). Остальные карты свидетельствуют о том, что население, сельское хозяйство и транспорт сосредоточены вдоль западной границы (со вторичным кластером на Кавказе).
I know that you're strong, but political pressure is even stronger. Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
These three maps show a basic internal pattern for Russia. Эти три карты обрисовывают расстановку сил внутри страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!