Примеры употребления "political campaigns" в английском

<>
the richest households fund political campaigns. богатые домохозяйства финансируют политические кампании.
And the explanation is straightforward: the richest households fund political campaigns. Объяснение этому простое: богатые домохозяйства финансируют политические кампании.
The media regulation establishes rules concerning the allocation of advertising time and space in the media for political campaigns. Постановление о средствах массовой информации устанавливает правила распределения рекламного времени и места в средствах массовой информации для проведения политических кампаний.
If, at 18 years old, I was supposed to figure out that governance may contradict the political campaigns that precede it. Должен ли был я в возрасте 18 лет понимать, что руководство может противоречить политическим кампаниям, которые ему предшествуют?
I've spent my life as a warrior, working for women's issues, working on political campaigns, being an activist for the environment. Как воин, я всю жизнь работала над проблемами женщин, политическими кампаниями, и была экологической активисткой.
Tahoun analyzed the relationship between stock owned by congressmen and contributions their political campaigns by the relevant firms, and found a powerful positive association. Тахоун проанализировал зависимость между акциями, которыми владеют конгрессмены, и контрибуциями в их политические кампании, сделанными соответствующими фирмами, и обнаружил несомненную связь.
In exchange for that money, which is used to finance costly state projects or even political campaigns, the chaebols gain favors, such as cheap bank loans or preferential regulations. В обмен на деньги, которые используются для финансирования дорогостоящих государственных проектов или даже для проведения политических кампаний, чеболи получают определенные льготы типа дешевых кредитов или преференций в нормативно-правовых актах.
Second, companies are the major funders of political campaigns in places like the US, while politicians themselves are often part owners, or at least the silent beneficiaries of corporate profits. Во-вторых, компании являются основными источниками финансирования политических кампаний в таких странах, как США, а сами политики часто являются совладельцами, или, по крайней мере, молчаливыми бенефициарами корпоративных прибылей.
Successful approaches around the world include limits on TV advertising, especially to young children; non-commercial, publicly-owned TV networks like the BBC; and free (but limited) TV time for political campaigns. Среди успешных подходов, использующихся в мире, можно назвать ограничение рекламы на телевидении, в особенности для маленьких детей, некоммерческие государственные телевизионные сети, такие как Би-Би-Си, и предоставление телевидением бесплатного (но ограниченного) времени для политических кампаний.
A recent decision issued by the United States Supreme Court expanded the freedom of corporations to spend money on political campaigns and candidates – a freedom enjoyed by corporations in other countries around the world. Последнее решение, принятое Верховным судом Соединенных Штатов, расширяет свободу корпораций в отношении расходов на политические кампании и кандидатов ? свободу, которой пользуются корпорации в других странах во всем мире.
In a 5-4 majority, the Court ruled that corporations are “associations of individuals,” and thus that any limits on the amount of money corporations could spend on political campaigns violated their First Amendment right to freedom of expression. Большинством голосов 5-4, Суд постановил, что корпорации являются “ассоциацией лиц” и, таким образом, какие-либо ограничения на количество денег, которые Корпорации могли бы потратить на политические кампании, нарушили их Первую Поправку права на свободу выражения мнения.
The 22 registered political parties, two alliances and one coalition, which put forward some 205 Senate and 513 House of Representatives candidates, and the 22 presidential candidates, with their running mates, conducted their political campaigns in a generally peaceful manner. Двадцать две зарегистрированные политические партии, два объединения и одна коалиция, выдвинувшие почти 205 кандидатов на выборы в сенат и 513 кандидатов на выборы в палату представителей, а также 22 кандидата на пост президента с соответствующим числом кандидатов на пост вице-президента, провели свои политические кампании в целом мирно.
Running a political campaign is not a one-man show. Участие в политической кампании это не театр одного актёра.
The phones, as always in the headquarters of a political campaign, are ringing off the hook. Телефоны, как это всегда бывает в штаб-квартирах политических кампаний, буквально разрываются.
The long and intense political campaign has revealed huge differences in the two candidates' positions, style, and personal qualities. Продолжительная и интенсивная политическая кампания продемонстрировала огромные различия в точках зрения этих двух кандидатов, их стилях и личностных качествах.
The second lesson is that Trump will probably pursue what is essentially a permanent political campaign, injecting himself directly into conversations. Второй урок ? это то, что Трамп будет продолжать делать то, что в значительной степени является постоянной политической кампанией, постоянно везде выступая лично.
By extending constitutional free-speech protection to political campaign donations, that ruling removed all constraints on the power of money over US politics. Расширив конституционную защиту свободы слова для пожертвований на политические кампании, это решение отменило все ограничения власти денег над Американской политикой.
We will also need a new kind of politician leading a new kind of political campaign, one based on free online media rather than paid media. Нам также понадобится новый вид политиков, ведущих новый вид политических кампаний, основанных на свободных интернет-СМИ, а не платных СМИ.
PAIGC launched its political campaign on a platform of commitment to moving Guinea-Bissau forward through vital reform programmes, including security sector reform, with particular emphasis on the downsizing, restructuring and modernization of the armed forces. ПАИГК строила свою политическую кампанию на основе приверженности делу продвижения Гвинеи-Бисау вперед посредством осуществления жизненно важных программ реформирования, включая реформу сектора безопасности, особое внимание в которой предполагалось уделить сокращению, перестройке и модернизации вооруженных сил.
The Electoral College was included in America’s constitution to protect small states in a federal system, but it now means that the political campaign focuses largely on the dozen or so battleground states where public opinion is closely divided. Коллегия выборщиков была включена в Американскую конституцию, чтобы защитить малые штаты в федеральной системе, но сегодня это означает, что политическая кампания концентрируется главным образом на десятке т.н. "фронтовых" или решающих штатов, где симпатии избирателей делятся примерно поровну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!