Примеры употребления "policy development" в английском

<>
Honours: Officer of the Order of Australia (2003) for outstanding services in anti-drugs policy development and drug treatment. Награды: кавалер Ордена Австралии (2003 год); награжден за заслуги в разработке политики в области борьбы с наркоманией и лечения наркотической зависимости.
DPDL was created to provide policy development and legal support for improving the delivery and operation of environmental strategies. Отдел разработки политики и права был создан для обеспечения разработки политики и оказания правовой поддержки в целях улучшения подготовки и реализации экологических стратегий.
Those staff members also plan reviews for ongoing missions, undertake policy development, monitor best practices and develop operating procedures. Эти же сотрудники планируют также проведение обзоров существующих миссий, занимаются разработкой политики, изучают передовой опыт и разрабатывают оперативные процедуры.
The independent expert also acknowledges the work of numerous academic, legal, research and independent policy development organizations regarding minority issues. Независимый эксперт отмечает также работу по вопросам меньшинств, проводимую многочисленными учебными, правовыми, научно-исследовательскими и независимыми организациями по разработке политики.
The Standard Rules should continue to play a role as an international instrument for policy development in the disability field. Стандартные правила должны продолжать выполнять роль одного из международных инструментов для разработки политики в области инвалидности.
Spatial statistics- access to reliable spatial data is essential to research, analysis and policy development on numerous urban and housing issues; территориально-пространственная статистика- доступ к надежным территориально-пространственным данным, имеющим очень важное значение для анализа и разработки политики по многочисленным вопросам градостроительства и жилья;
Both areas reflect the Centre's transition to full-scale operational work, effectively backed up by integral analysis and policy development. В этих двух областях находит свое отражение переход Центра к полномасштабной оперативной работе, эффективно подкрепляемой комплексным анализом и разработкой политики.
Ms. Shin emphasized the importance of partnership with civil society in advancing gender equality at the implementation, policy development and evaluation phases. Г-жа Шин подчеркивает важность партнерства с гражданским обществом в деле содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами на этапах практического осуществления, разработки политики и оценки.
Ms. Concepcion's research was carried out not merely for its own sake, but was deliberately directed towards policy development and change. Исследования г-жи Консепсьон не были исследованиями ради исследований, а были сознательно ориентированы на разработку политики и внесение изменений в политику.
Further information on consultation and policy development undertaken to create the Policing Act is available at the website http://www.policeact.govt.nz. Дополнительная информация о консультациях и усилиях по разработке политики, предпринятых в контексте составления Закона о деятельности полиции, имеется на вебсайте http://www.policeact.govt.nz.
The Initiative has completed four phases- policy development, risk factor surveys, demonstration projects, and evaluation- and currently has a dissemination phase in progress. Четыре этапа Инициативы- разработка политики, изучение факторов риска, реализация демонстрационных проектов и проведение оценки- уже завершились, и в настоящее время осуществляется этап распространения информации.
The results of this monitoring and these analyses should be the basis for policy development and the development of new legislation, if necessary. Результаты такого наблюдения и анализа должны быть положены в основу разработки политики и, в случае необходимости, новых нормативных актов.
These evaluations have fed into the policy development process on reintegration issues and are being used as a basis for country-level planning. Эти оценки были положены в основу разработки политики по проблемам реинтеграции, и на них строится процесс планирования на уровне стран.
Business is also actively involved in creating platforms and participating in dialogue with Governments and other stakeholders in relation to key policy development issues. Деловые круги также активно участвуют в разработке платформ и в диалоге с правительствами и другими заинтересованными сторонами по ключевым вопросам разработки политики.
At the policy level, emphasis has been given to policy development on cross-cutting issues and organizational improvement initiatives, including business processes and information management. На политическом уровне упор делается на разработку политики по сквозным вопросам и на инициативы по организационному совершенствованию, включая рабочие процедуры и управление информацией.
By now, more than 90 cities in 20 countries have designated urban observatories and are being trained on the use of indicators for policy development. К настоящему времени более 90 городов в 20 странах разработали планы создания центров мониторинга городов и занимаются подготовкой кадров для использования показателей в процессе разработки политики.
Assistance included technical support for sector leadership, planning and guidance; staff deployment, financing and resource mobilization; supplies and logistics, policy development and guidance; and security. Предоставленная помощь включала техническую поддержку для руководства в секторах, планирования и консультирования; направление персонала, финансирование и мобилизацию ресурсов; обеспечение поставок и материально-техническое снабжение, разработку политики и консультирование; и безопасность.
The unit will focus on providing technical assistance to Member States and field offices in areas of policy development, project design, execution, evaluation and monitoring. Это подразделение сосредоточит свои усилия на предоставлении технической помощи государствам-членам и отделениям на местах в вопросах разработки политики, разработки проектов и их выполнения, оценки и мониторинга.
However, one aspect of involvement in community activities that is more difficult for rural women than their urban counterparts is participating in government consultation on policy development. Однако один аспект участия в жизни общин, который для женщин в сельской местности менее доступен по сравнению с жительницами городов,- это участие в правительственных консультациях по вопросам разработки политики.
Communication and leveraging of research findings and recommendations to support policy development and advocacy initiatives through strategic dissemination of studies and contribution to relevant events and fora. распространение и использование результатов научных исследований и рекомендаций в целях оказания поддержки разработке политики и инициативам в рамках информационно-пропагандистской деятельности путем стратегического распространения результатов исследований и представления материалов на соответствующих мероприятиях и форумах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!